Примеры употребления "Determination" в английском

<>
Wage determination and job evaluation. Определение заработной платы и оценка работы.
People lack the determination to take the action. Людям не хватает решимости предпринять какие-либо действия.
Predictably, President Bush re-stated his determination to wage war on terrorism. Как и ожидалось, Президент Буш вновь заявил о своем намерении вести войну против терроризма.
You just need inspiration, vision and determination. Вам просто нужно вдохновение, видение и решительность.
The founding Church of Scientology attempted in 1967 to get a court determination that it was exempt from federal taxation on the basis that it was a nonprofit religious organization. Учредительная церковь сайентологии в 1967 г. попыталась добиться судебного постановления, что она должна быть изъята из-под федерального налогообложения на том основании, что она является некоммерческой религиозной организацией.
About fixed asset determination rules О правилах определения основных средств
Yet experts and partners often underestimate our determination. Однако эксперты и партнеры часто недооценивают нашу решимость.
The campaign's immediate impact consists in Pakistan's determination to establish its authority in the area. Непосредственным стимулом для кампании послужило намерение Пакистана установить свою власть в этой области.
Our efforts in that area must be pursued with determination. Мы должны со всей решительностью продолжать наши усилия в этой области.
The Party concerned shall, within three months of the determination of the enforcement branch, develop and commit itself to an “Articles 5 and 7 plan” to be approved by the enforcement branch, which shall include, inter alia: заинтересованная Сторона не позднее чем через три месяца после вынесения постановления подразделением по обеспечению соблюдения разрабатывает и обязуется выполнять " план применительно к статьям 5 и 7 ", подлежащий утверждению подразделением по обеспечению соблюдения и включающий, среди прочего:
Determination of initial boiling point Определение температуры начала кипения
And try and determination is the same thing. А старание и решимость - это одно и то же.
The Council underlines its determination to take action against those responsible after hearing the outcome of the investigation by UNAMID. Совет подчеркивает свое твердое намерение принять меры в отношении совершивших это деяние лиц после заслушивания результатов расследования ЮНАМИД.
But determination and political will has now made the dreams come true. Однако решительность и политическая воля воплотили мечты в реальность.
A suggestion was made to add the words “in respect of an application for” after the words “a determination” for the sake of providing consistency with paragraph 7 (a), which referred to “an application for a preliminary order”. Было предложено добавить после слова " решение " слова " в отношении ходатайства о " с тем, чтобы обеспечить последовательность с формулировкой пункта 7 (а), в котором говорится о " ходатайстве о вынесении предварительного постановления ".
I fired a distance determination pattern. Я провел опыт на определение расстояния до выстрела.
Well, I think I ride more out of determination than confidence. Я думаю, что езжу верхом больше из-за решимости, чем из-за уверенности.
In fact, it is American interests that are being undermined by the Trump administration’s determination not to poke the Russian bear. В реальности же, твёрдое намерение администрации Трампа не дёргать «русского медведя» противоречит интересам Америки.
The rejectionist front has underestimated Israel's determination and capacity for deterrence. Радикальный фронт, отвергающий признание Израиля, недооценил решительность Израиля и его оборонительные способности.
In addition the Party concerned shall, within three months of the determination of the enforcement branch, develop and commit itself to an “Articles 5 and 7 plan”, to be approved by the enforcement branch, which shall include, inter alia: Кроме того, соответствующая Сторона не позднее, чем через три месяца после вынесения постановления подразделением по обеспечению соблюдения разрабатывает и обязуется выполнять " план применительно к статьям 5 и 7 ", подлежащий утверждению подразделением по обеспечению соблюдения и включающий, среди прочего:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!