Примеры употребления "Detailed specifications" в английском

<>
Detailed specifications for some complex equipment in areas such as communications were currently being finalized and would be purchased in the months ahead. В настоящее время завершается работа над подготовкой подробной спецификации некоторых сложных видов оборудования в таких областях, как связь, которые будут приобретены в предстоящие месяцы.
One constraint facing the user community is insufficient knowledge of all the modelling options available, and of their detailed specifications, limitations, data needs, accuracy and assumptions. Одной из проблем, с которыми сталкивается пользователь, является нехватка информации о всех существующих методах моделирования и их подробных спецификациях, ограничениях, потребностях в данных, точности и гипотезах.
The Division could benefit from engaging the services of consultants or experts from the International Civil Aviation Organization for preparing detailed specifications and evaluating complex technical proposals for such aviation-related contracts. Отдел мог бы использовать услуги консультантов или экспертов Международной организации гражданской авиации для подготовки подробных спецификаций и оценки сложных технических предложений по таким связанным с авиационным обслуживанием контрактам.
The main features of the principal method for procurement of services provide for tendering when it is feasible to formulate detailed specifications and tendering is considered “appropriate”, and for other methods used in procuring goods and construction if to do so would be more appropriate, and if conditions for their use are satisfied. Особенности основного метода закупок услуг состоят в том, что торги могут использоваться, когда можно сформулировать подробные спецификации и проведение торгов считается " уместным ", а другие методы, при помощи которых осуществляются закупки товаров и работ, можно использовать, если применение таких методов будет более уместным и если выполняются условия, необходимые для их использования.
The default method of tendering (which required specifications and evaluation criteria to be specified in advance) would not be changed, but if it were not possible to formulate detailed specifications or characteristics at the outset of the procurement and to evaluate tenders through quantifiable criteria, the procurement might involve dialogue with the market or negotiations (using two-stage tendering or request for proposals with competitive dialogue). Стандартный метод проведения торгов (требующий, чтобы спецификации и критерии оценки указывались заранее) остается неизменным, однако в случае невозможности указания подробных спецификаций или характеристик в самом начале процесса закупок и оценки тендерных заявок с помощью количественных критериев закупки могут проводиться посредством диалога с рынком или переговоров (с использованием двухэтапных процедур торгов или запроса предложений с проведением конкурентного диалога).
Instead, for every item in a basic expenditure heading, detailed specifications — outlet type, locality, product characteristics, etc. — would be collected. Вместо этого по каждой позиции, входящей в ту или иную основную категорию расходов, будут собираться подробные данные, такие, как данные о типе и местоположении торгового предприятия, характеристиках продукта и т.п.
The Ministry of Labour is introducing a new form (attached) to be used by its inspectors, with detailed specifications concerning health, hygiene and occupational safety in respect of young persons. Помимо этого, Министерство труда внедрило для подведомственных ему инспекторов новый формуляр (содержится в приложении), в котором имеются пункты, конкретно посвященные здоровью, гигиене труда и безопасности подростков на производстве.
Goods, construction or services which detailed specifications or characteristics can be formulated at the outset of the procurement and which can be evaluated through quantifiable criteria can be procured through straightforward procedures that do not involve negotiations. Товары, работы или услуги, подробные специфицикации или характеристики которых могут быть определены в самом начале процесса закупок и которые могут оцениваться при помощи поддающихся количественному определению критериев, могут закупаться посредством использования простых процедур, не связанных с проведением переговоров.
Registries and the ITL are to conform to the general design requirements of the data exchange standards, as foreseen to be adopted by COP/MOP 1, and the following detailed specifications being further elaborated to facilitate their compatible implementation in all registry systems: Реестры и НРЖО должны соответствовать общим техническим требованиям, предъявляемым к стандартам для обмена данными, которые, как предусмотрено, будут приняты КС/СС 1, а также следующим подробным характеристикам, которые в настоящее время дорабатываются в целях содействия их сопоставимому осуществлению во всех системах реестров:
The more detailed specifications of the data exchange standards, undertaken since June, in particular the specification of components, functions, communications, authentication, security and reconciliation procedures to be implemented by the transaction log, make it now possible to estimate possible resource requirements more closely. Поскольку за прошедший период удалось подготовить более подробные характеристики стандартов для обмена данными, в особенности в отношении конкретизации компонентов, функций, коммуникаций, аутентичности, безопасности и процедур согласования, в настоящее время можно более точно оценить возможные потребности в ресурсах.
Decision 24/CP.8 subsequently established the general design requirements of the data exchange standards and requested the secretariat, in collaboration with registry experts, to develop detailed specifications of these standards which would contain sufficient technical information to enable all registries and the ITL to implement the standards in a consistent manner. В решении 24/СР.8 впоследствии были определены общие требования к структуре стандартов для обмена данными, и секретариату было предложено в сотрудничестве с экспертами по вопросам реестров разработать подробные характеристики этих стандартов, которые содержали бы достаточную информацию, позволяющую всем реестрам и МРЖО применять эти стандарты согласованным образом.
In many cases, this involves maintaining relationships with a dedicated network of suppliers, with which producers share detailed product specifications. Во многих случаях это предусматривает поддержание взаимоотношений со специальной сетью поставщиков, с которой производители делятся подробными техническими описаниями продукции.
The requirement for detailed and precise specifications found in paragraph (1) (a) will preclude the use of this procurement technique in procurement of most services and construction, unless they are of a highly simple nature (for example, straightforward road maintenance works). Требование в отношении подробных и точных спецификаций, содержащееся в подпункте 1 (а), позволит исключить применение этого метода при закупке большинства услуг и работ, если они не являются самыми простыми (например, непосредственно ремонтные дорожные работы).
In this regard, the Working Group may consider that the requirement for “detailed and precise specifications” is one of the overriding criteria that determine whether an ERA is a suitable method of procurement in any given case, and therefore the paragraph should be included in this article even if not strictly necessary. В этой связи Рабочая группа, возможно, примет во внимание, что требование о " подробных и точных спецификациях " является одним из главных критериев при решении вопроса о применимости ЭРА в качестве метода закупок в каждом конкретном случае, и в силу этого данный пункт следует включить в текст статьи, даже если он и не является абсолютно необходимым.
The requirement for detailed and precise specifications found in paragraph (1) (a) will preclude the use of this purchasing technique in procurement of most services and construction, unless they are of a highly simple nature (for example, straightforward road maintenance works). Требование в отношении подробных и точных спецификаций, содержащееся в подпункте (а) пункта 1, позволит исключить применение этого метода при закупке большинства услуг и работ, если они не являются самыми простыми (например, непосредственно ремонтные дорожные работы).
In formulating detailed and precise specifications, procuring entities have to take special care in referring to objective technical and quality characteristics of the goods, construction and services procured, as required in article 16 (2) of the Model Law, so that to ensure that bidders will bid on a common basis. При составлении подробных и точных спецификаций закупающим организациям следует уделять особое внимание указанию объективных технических и качественных характеристик закупаемых товаров (работ) и услуг, как это требует статья 16 (2) Типового закона, в целях обеспечения того, чтобы основа для действия участников торгов была общей.
That source contains detailed definitions and specifications for each indicator. На этом веб-сайте помещены подробные описание и спецификация каждого показателя.
Take a more detailed look at our Contract Specifications. Узнайте больше на нашей странице спецификации контрактов.
It has been observed that some construction works and services (e.g. road maintenance) may be appropriately procured through electronic reverse auctions, but the requirement for detailed, precise [and accurate] specifications will exclude most services and construction from the use of this procurement method. Отмечено, что некоторые категории строительных работ и услуг (например, уход за дорожным покрытием), возможно, целесообразно закупать через электронные реверсивные аукционы, однако использование этого метода закупок для большинства услуг и работ будет исключено вследствие требования о представление подробных и точных [и четких] спецификаций.
It has been observed that some construction works and services (e.g. road maintenance) may be appropriately procured through electronic reverse auctions, but the requirement for detailed [, and] precise [and accurate] specifications will exclude most services and construction from the use of this procurement method. Отмечено, что некоторые категории строительных работ и услуг (например, уход за дорожным покрытием), возможно, целесообразно закупать через электронные реверсивные аукционы, однако использование этого метода закупок для большинства услуг и работ будет исключено вследствие требования о представление подробных [и] точных [и четких] спецификаций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!