Примеры употребления "Departures" в английском с переводом "отправление"

<>
Work was finalized in the first stage and work began on the second stage of development and modernization of the Bucharest-Otopeni International Airport, where terminals are being built for international arrivals and departures, with parking facilities of 700 places and the upgrading of runways and lighting. завершены работы первого этапа и начаты работы второго этапа расширения и модернизации международного аэропорта Бухарест- Отопени, предусматривающие оборудование терминалов для прибытия и отправления международных рейсов с автомобильными стоянками на 700 мест, а также модернизацию взлетно-посадочных полос и светосигнального оборудования;
Since September 2005, the ODM airport service responsible for organizing departures (SwissREPAT) has also been providing at Geneva-Cointrin airport all the services related to independent or forcible departure by air (for instance, organization of return, payment of travel expenses and other contributions as part of return assistance) for all cantons. С сентября 2005 года служба аэропортового обслуживания ФУМ, на которую возлагается задача по организации отправлений (swissREPAT), в настоящее время также оказывает в аэропорту Женева-Куантрин все услуги, связанные с самостоятельным отъездом или отправкой в принудительном порядке воздушным транспортом (например, организация возвращения, выплата подъемных и уплата налоговых сборов в рамках помощи в возвращении), для всех кантонов.
Flight attendants, signal for departure. Персоналу самолёта - сигнал к отправлению.
Boarding time in departure airport timezone Время посадки в часовом поясе аэропорта отправления
Where can I see the departure time? Где указано время отправления?
How long is it till the train departure? Сколько осталось до отправления поезда?
The Customs office of departure failed to notice that and accepted the TIR Carnet. Таможня отправления не заметила этого и приняла книжку МДП к оформлению.
Air waybills specify airport of departure and of destination, flight number and date, etc. В авианакладных указываются аэропорты отправления и назначения, номера рейсов и даты и т. д.
The freight costs up to the departure terminal will be billed to our account. Мы берем на себя транспортные расходы до станции отправления.
Arrival/departure documents not required for internal stops, only on arrival from and departure to abroad Документация по прилету/отлету не требуется в случае промежуточных посадок, а лишь при прибытии из-за границы и отправлении за границу
The Customs office of departure or entry (en route) shall retain voucher No. 1 of the TIR Carnet. Таможня места отправления или въезда (промежуточная таможня) оставляет у себя отрывной листок № 1 книжки МДП.
In this case, the Customs office of departure may crosscheck the HS code with those documents as well. В этом случае таможня места отправления может перепроверить код ГС также и по этим документам.
This has to include transshipments and temporary storage, all operations between point of departure and the point of destination. Они должны охватывать перевалку и временное охранение грузов, все операции, осуществляемые между пунктом отправления и пунктом назначения.
For example, a carrier loads butane cylinders and goes round several villages before returning to his point of departure. Например, перевозчик загружает баллоны с бутаном и развозит их по нескольким деревням, а затем возвращается в место отправления.
They have also produced posters and installed them in both the arrival and the departure halls at the airport. Кроме того, оно напечатало плакаты и разместило их в аэропорту в залах прибытия и отправления.
will comply with all Customs formalities required under the Convention at the Customs offices of departure, en route and of destination; будет соблюдать все таможенные формальности, требуемые в соответствии с Конвенцией, в таможнях места отправления, промежуточных таможнях и таможнях места назначения;
Urges Customs authorities at the Customs office of departure to verify, where possible, the HS code against the export Customs declaration. настоятельно рекомендует таможенным органам в таможне места отправления сверять, когда это возможно, код ГС с экспортной таможенной декларацией.
At the Customs office of departure, the exporter lodged an export cargo declaration where the goods were declared as " copper bushings ". В таможне места отправления экспортер подал экспортную грузовую декларацию, где груз был задекларирован как " медные втулки ".
different procedures for the use of additional vouchers No. 1 and No. 2 in case of several Customs offices of departure or destination различные процедуры использования дополнительных отрывных листков № 1 и № 2 в случае нескольких таможен места отправления или места назначения.
Refreshment stops in transit countries, as well as in the countries of departure and destination, do not alter the nature of the service. Наличие промежуточных остановок для отдыха и оправки в транзитных странах, а также в странах отправления и назначения не изменяет характера рейса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!