Примеры употребления "Deletions" в английском

<>
The proposed deletions appear in brackets and are underlined. Предлагаемые изъятия заключены в квадратные скобки с подчеркиванием.
Deletions are shown in square brackets and amendments are underlined. Исключенные положения заключены в квадратные скобки, а поправки выделены подчеркиванием.
Deletions are contained in square brackets and amendments are underlined. Исключенные положения заключены в квадратные скобки, а поправки выделены подчеркиванием.
Proposed deletions are crossed out and proposed additions/changes in bold. Предлагаемые изъятия вычеркнуты, а предлагаемые добавления/изменения выделены жирным шрифтом.
Proposed additions/amendments have been underlined and deletions are crossed out. Предлагаемые добавления/поправки подчеркнуты, а исключаемый текст зачеркнут.
In those annexes, deletions are contained in square brackets and amendments are underlined. В этих приложениях исключенные поло-жения заключены в квадратные скобки, а по-правки подчеркнуты.
Items remain in the Deletions subfolder until the deleted item retention period is reached. Элементы остаются в подпапке "Удаленные" до тех пор, пока не истечет период их хранения.
Amendments made to the original draft are marked in bold font (new text) or strikethrough (deletions). Поправки, внесенные в первоначальный проект, выделены жирным шрифтом (новый текст) или зачеркнуты (исключенный текст).
Changes to previous versions have been marked with underline for new text and strike-through for deletions. Изменения, внесенные в предыдущие варианты, помечены следующим образом: новый текст подчеркнут, а исключенные части текста зачеркнуты.
a Proposed additions are indicated by underlining and proposed deletions, if any, appear in boldface type within square brackets. a Предлагаемые добавления подчеркнуты, а предлагаемые изъятия, если таковые имеются, выделены жирным шрифтом и помещены в квадратные скобки.
How long deleted items are kept in the Deletions folder depends on the deleted item retention period that is set for the mailbox. Срок хранения удаленных элементов в папке Удаленные зависит от периода хранения удаленных элементов, настроенного для почтового ящика.
The new Appendix N containing the revised conditions is shown in annex V to the present document with deletions shown in square brackets and amendments being underlined. Новое добавление N, содержащее пересмотренный порядок выплат, приведено в приложении V к настоящему документу; исключенный текст заключен в квадратные скобки, а все изменения подчеркнуты.
A message that is deleted by using the New-ComplianceSearchAction -Purge -PurgeType SoftDelete command is moved to the Deletions folder in the user's Recoverable Items folder. Сообщение, удаленное с помощью команды New-ComplianceSearchAction -Purge -PurgeType SoftDelete, перемещается в папку удаленных элементов в папке "Элементы с возможностью восстановления" пользователя.
Those deletions, made pursuant to the note by the President of the Security Council dated 31 December 2008, are recorded in document S/2009/10/Add.9. Эти вопросы, исключенные из перечня согласно записке Председателя Совета Безопасности от 31 декабря 2008 года, нашли отражение в документе S/2009/10/Add.9.
All additions to the original text adopted by decision 22/CP.8 are indicated in bold in this document; deletions from the original text are indicated with a strike-through. В настоящем документе все добавления в первоначальный текст, одобренный на основании решения 22/СР.8, выделены жирным шрифтом; исключенные части первоначального текста зачеркнуты.
Since the individual variables were handled in the second editing step, their values could be conditioned by the imputed value of the Year of birth variable and improper deletions could occur. Поскольку индивидуальные переменные обрабатывались на втором этапе редактирования, их значения могли быть обусловлены условно рассчитанным значением переменной года рождения, и в этом случае могло произойти неоправданное отбрасывание данных.
We are also in favour of launching a regular review of resolutions adopted and decisions made previously by the Assembly and of making necessary adjustments or deletions according to the outcome of the review. Мы также выступаем за то, чтобы начать регулярные обзоры резолюций и решений, принятых Ассамблеей, и вносить необходимые изменения, исходя из результатов такого обзора.
Lists will be shortened and deletions made, and this will frequently entail eliminating even good personal friends of the diplomats in charge of the screening, people whom they have given various forms of intellectual, political, or material assistance. Списки будут сокращены, из них будут удалены некоторые имена, среди которых будут имена близких друзей дипломатов, ответственных за "проверку благонадежности", или людей, которым они оказывали различного рода интеллектуальную, политическую или материальную поддержку.
Items removed from the Deleted Items folder or soft-deleted from other folders are moved to the Deletions subfolder and are visible to the user when using the Recover Deleted Items feature in Outlook and Outlook on the web. В эту вложенную папку перемещаются элементы, удаленные из папки "Удаленные" или обратимо удаленные из других папок. Они видимы пользователю при использовании средства восстановления удаленных элементов в Outlook и Outlook в Интернете.
It was understood that the Commission would be free to make addition to, or deletions from the list of designated organizations, and these procedures would not apply to organizations whose relationships with the United Nations were governed by separate agreements. При этом имелось в виду, что Комиссия сможет по своему усмотрению включать организации в данный перечень и исключать их из него и что эти процедуры не будут распространяться на организации, отношения которых с Организацией Объединенных Наций регулируются отдельными соглашениями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!