Примеры употребления "Deeply" в английском

<>
Переводы: все1130 глубоко612 очень72 другие переводы446
The Germans are deeply conflicted. Немцы глубоко противоречивы.
Your story moves me deeply. Ваша история меня очень растрогала.
What issues deeply concern you? Какие проблемы вас глубоко волнуют?
But to her, it mattered deeply. Но для пациентки это было очень важно.
He could not breathe deeply. Он не может глубоко дышать.
This act of affection moved me deeply. Это выражение близости очень меня тронуло.
Refugee problems are deeply rooted. Проблемы беженцев глубоко укоренились.
His ostentation and extravagance were deeply un-Prussian. Его показная роскошь и расточительность были очень непрусскими.
I feel for you deeply. Я вам глубоко сочувствую.
Underneath this harsh surface, I'm deeply sensitive. Под этой грубой поверхностью, я очень чувствителен.
I sympathise with you, deeply. Напротив, я глубоко вам сочувствую.
Your concern over my health touches me deeply. Твое беспокойство меня очень трогает.
They touch us too deeply. Они затрагивают нас слишком глубоко.
Polling shows that undecided voters deeply distrust both candidates. Как показывают опросы, неопределившиеся избиратели очень мало доверяют обоим кандидатам.
Perhaps briefly, but probably not deeply. Возможно на короткое время, но не глубоко.
Hear her reasons, both deeply personal and urgently activist. Послушайте ее историю - очень личную и очень мотивирующую.
“It was deeply personal to him. — Для него это была глубоко личная картина.
That they no longer do so is deeply disturbing. То, что они так больше не считают, является очень тревожным.
The political landscape was deeply fragmented. Политический ландшафт был глубоко фрагментирован.
On closer scrutiny, such facile phrases are deeply disturbing. При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!