Примеры употребления "Cutting" в английском с переводом "отрезать"

<>
You're not cutting off his head. Вы не отрежете ему голову.
Was he cutting off heads back then too? Он отрезал головы и тогда тоже?
We are talking about cutting off a kid's hand. Речь о том, чтобы отрезать парню руку.
You're trYing to cure the headache bY cutting off the head. Ты хочешь избавиться от головной боли отрезав голову.
A Christian don't go around a village cutting off heads and shit. Христиане не шатаются возле деревни и не отрезают головы.
A Christian don't go around a viIlage cutting off heads and shit. Христиане не шатаются возле деревни и не отрезают головы.
Yeah, well, he kind of owed me after cutting off my hand without asking. Ну, он вроде как задолжал мне, после того как отрезал мне руку без спроса.
Something's gotta be cutting off the blood supply to her liver and spleen. Что-то отрезает доступ потока крови к ее печени и селезенке.
You will then enter from the far door, cutting off any means of escape. А вы войдёте в дальнюю дверь и отрежете путь к отступлению.
The trick is to do this without cutting yourself off from the rest of the net. Трюк заключается в том, чтобы делать это, не отрезая себя от остальной сети.
Concentrate your efforts on internal sensors and disabling the forcefields that are cutting us off from the Jumper. Сконцентрируйте усилия на внутренних сенсорах и отключении аварийных полей, которые отрезают нас от джампера.
Crisis management measures undertaken in the Western world are practically cutting our countries off from the EU market. Меры по борьбе с кризисом, принятые в западном мире, практически отрезают наши страны от рынка ЕС.
I don't see him cutting off her head and going all "Kung Fu Panda" on the bodyguard. Не могу себе представить его, отрезающего жене голову и дубасящего телохранителя как "Кунг Фу Панда".
Cutting off her head and hands so that the body couldn't be identified by dental records or fingerprints. А он отрезал ей руки и голову чтобы тело не смогли опознать по зубной формуле или отпечаткам пальцев.
And if we get investigated, then having a hobby that involves cutting up dead things is gonna look pretty weird. И если мы получаем исследованы, затем имея хобби, которое включает отрезать мертвой вещи это будет выглядеть довольно странно.
I think my father would've called it cutting the nuts off of a bull and turning it into a steer. Мой отец сказал бы, что это все равно что отрезать яйца быку-производителю и пустить его на мясо.
Now, finning is the act of taking a shark, cutting the valuable fins off and throwing the live animal back in the water. Итак, при охоте за плавниками ловят акулу, отрезают её ценные плавники, а животное выбрасывают в воду живым.
Today, Har Homa, built on Jabal Abu Ghnaim with the aim of cutting off Bethlehem from Jerusalem, is home to 19,000 settlers. Сегодня, Хар-Хома, построенный на горе Джабал Абу Гнайм с целью отрезать Вифлеем от Иерусалима, дает приют 19000 поселенцам.
However, giant waves have begun to wash over our coastal highways in the past 10 years, temporarily cutting off certain regions of our country. Однако в последние 10 лет гигантские волны начали заливать наши прибрежные шоссе, временно отрезая некоторые регионы нашей страны от остальной территории.
The wall divides the occupied Palestinian territory into isolated and fenced cantons, thereby destroying entire communities and cutting off occupied East Jerusalem from the rest of the territory. Эта стена разделяет оккупированную палестинскую территорию на изолированные и огражденные кантоны, разрушая тем самым целые общины и отрезая оккупированный Восточный Иерусалим от остальной территории.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!