Примеры употребления "Critics" в английском

<>
Переводы: все589 критик546 другие переводы43
The results, which take the opinion of both cinema audiences and film critics into account, suggest that this year's crop of films are of similar calibre last year's hits. Результаты, которые учитывают мнение как кинозрителей, так и кинокритиков, позволяют предположить, что урожай фильмов этого года схожи по калибру с прошлогодними хитами.
The critics are becoming more vocal. Противники HFT становятся все более красноречивыми.
Friendlier critics denounced his “awkward” rhetoric. Даже союзники назвали его риторику «неуклюжей».
McConaughey's performance has wowed critics at the festival. Игра МакКонахи поразила членов жюри кинофестиваля.
Many of the boycotts" critics are also critical of Israel. Многие из тех, кто критикует бойкот, также критикуют Израиль.
Increasingly, pillars of the establishment are sounding like shrill critics. Все чаще правящие круги выступают с пронзительной критикой.
So far, critics have relied on two general, unsupported claims: Пока что противники её опираются только на два весьма общих и ничем не подкреплённых высказывания.
But critics of the US can't have it both ways. Однако те, кто критикует США, сами не без греха.
Critics have a point but fail to see the bigger argument. Зерно правды в их заявлениях присутствует, но они не видят более важные аргументы.
To be fair, the critics are right, at least in part. По правде говоря, противники соглашения правы, - по крайней мере, отчасти.
One can only hope that she will prove her critics wrong. Можно лишь надеяться, что она докажет неправоту тех, кто ее критиковал.
However very few critics on the technical content of the proposal were made. Однако в отношении технического содержания предложения было высказано весьма мало критических замечаний.
Critics like the performance to be repeated again and again the same way. Они предпочитают бесконечное повторение одного и того же.
Yes, his seal of approval could silence a lot of the critics, of course. Да, его знак одобрения может ослабить негодующих, разумеется.
I think these critics have a valid point, and the IMF should mend its ways. Я думаю в этом есть правда, и Фонд должен пересмотреть свои привычки.
Are IMF cures worse than the disease, as critics such as Nobel laureate Joseph Stiglitz allege? Действительно ли средства исцеления, предлагаемые МВФ, хуже, чем сама болезнь, как заявляет лауреат нобелевской премии Джозеф Стиглиц?
Critics who worry about the cost of the energy tax have not thought about tax substitutions. Противники введения данного налога беспокоятся о его стоимости, потому что не учитывают возможности замены налогов.
The challenge facing Sharia's critics is to modernize Islamic law, not banish it from public life. В связи с критикой шариата, задача состоит в том, чтобы модернизировать его, а не изгонять из жизни общества.
Our politicians usually shout at each other, but Basescu cleverly disarmed his critics by talking to representatives from animal rights groups. Наши политики обычно кричат друг на друга, но Башеску умным способом разоружил их нападения, ведя разговор с представителями от групп по защите прав животных.
Mr Pena Nieto's critics say, at best, he failed to adequately address the problem of femicide while he was in office. По словам оппонентов г-на Пенья Ньето, про него в лучшем случае можно сказать, что за время своего пребывания на посту губернатора он не сумел справиться с проблемой убийства женщин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!