Примеры употребления "Crediting" в английском с переводом "переводить"

<>
5.2.6. After the funds transferred by the Client using a Credit/Debit Card have been credited to the Client's Account with the Company, the obligation of the Company to render the service of crediting the amount is fully performed and not subject to dispute. 5.2.6. После того как денежные средства, переведенные Клиентом с помощью банковской карты, были успешно зачислены на счет Клиента в Компании, обязательство Компании по оказанию услуги по зачислению суммы платежа является исполненным в полном объеме и не может быть оспорено.
5.3.6. After the funds transferred by the Client using Credit/Debit Card through the Skrill payment system have been credited to the Client's Account with the Company, the obligation of the Company to render the service of crediting the amount is fully performed and not subject to dispute. 5.3.6. После того как денежные средства, переведенные Клиентом через систему Skrill с помощью банковской карты, были успешно зачислены на счет Клиента в Компании, обязательство Компании по оказанию услуги по зачислению суммы платежа является исполненным в полном объеме и не может быть оспорено.
Please credit our account with the net total as usual. Сумму нетто Вы переведете на наш счет, как обычно.
Note that currently only contributors to subtitles/CCs can be credited in this way. Обратите внимание, что пока в описании видео не указываются имена зрителей, которые переводили метаданные. Сейчас туда добавляются только авторы субтитров.
Credited funds will then be transferred to your FxPro trading account within one hour (during normal working hours). Зачисленные средства затем будут переведены на Ваш торговый счет FxPro в течение одного часа (в рабочее время).
He has taken credit for Ford’s decision keep a Lincoln plant in Kentucky, rather than move it to Mexico. Он похвалил решение Ford сохранить завод по производству автомобилей Lincoln в Кентукки, а не переводить его в Мексику.
1. If you enter the Gift Card’s PIN and click “Redeem” at www.facebook.com/giftcards/redeem, we will credit the Gift Card’s value to your Balance. 1. Если вы введете PIN-код подарочной карты и нажмете «Воспользоваться» www.facebook.com/giftcards/redeem, мы переведем сумму с подарочной карты на ваш баланс.
Individuals and firms will then be able to add credit to their TFN-linked account by transferring money from their normal bank account, in the same way that they do today to pay their taxes. Частные лица и компании получат возможность начислять деньги на счёт-TFN, переводя их со своего обычного банковского счета, как это делается и сейчас при уплате налогов.
In accordance with the Executive Board decision on the harmonization of the budget presentation format submitted by UNDP, UNICEF and UNFPA, this income has been transferred from regular resource contributions as a credit to the biennial support budget. В соответствии с решением Исполнительного совета о согласовании формы представления бюджетов ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА эти поступления были переведены из категории взносов по линии регулярных ресурсов в категорию поступлений в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов.
Iraq expressed its desire for the transfer to the Development Fund for Iraq of the funds originally held as collateral in respect of 47 letters of credit referred to in the letter dated 8 November from the Security Council. Ирак высказал пожелание о том, чтобы в Фонд развития Ирака были переведены средства, которые первоначально удерживались в качестве залогового обеспечения наличностью по 47 аккредитивам, о которых говорилось в письме Совета Безопасности от 8 ноября.
5.2.6. After the funds transferred by the Client using a Credit/Debit Card have been credited to the Client's Account with the Company, the obligation of the Company to render the service of crediting the amount is fully performed and not subject to dispute. 5.2.6. После того как денежные средства, переведенные Клиентом с помощью банковской карты, были успешно зачислены на счет Клиента в Компании, обязательство Компании по оказанию услуги по зачислению суммы платежа является исполненным в полном объеме и не может быть оспорено.
5.3.6. After the funds transferred by the Client using Credit/Debit Card through the Skrill payment system have been credited to the Client's Account with the Company, the obligation of the Company to render the service of crediting the amount is fully performed and not subject to dispute. 5.3.6. После того как денежные средства, переведенные Клиентом через систему Skrill с помощью банковской карты, были успешно зачислены на счет Клиента в Компании, обязательство Компании по оказанию услуги по зачислению суммы платежа является исполненным в полном объеме и не может быть оспорено.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!