Примеры употребления "Creates" в английском с переводом "сотворить"

<>
God created man in six days. Бог сотворил человека за 6 дней.
Human beings are created to create things. Люди сотворены, чтобы творить.
God created man on the sixth day. Бог сотворил человека в День Шестый.
Human beings are created to create things. Люди сотворены, чтобы творить.
But what he created was ungodly, and monstrous. То, что он сотворил, было нечестивым и чудовищным.
Sometimes to prevent monkey business, we must create it. Иногда, чтобы предотвратить глупость, мы должны ее сотворить.
Mr. Wilson, how long ago was the earth created? Мистер Уилсон, когда была сотворена земля?
In the beginning God created the heaven and the earth. В начале сотворил Бог небо и землю.
And that is a wonderful position to be in to create some serious play. И это та прекрасная позиция для того, чтобы сотворить какую-нибудь серьезную игру.
It's really about trying to create a novel body language for a new creature. Он и в самом деле стремиться сотворить новый язык тела для новых созданий.
I spent years teaching you to use your gift, and now you've created the Pontiac Killer. Я провел годы, обучая тебя использовать твой дар, и сейчас ты сотворил Убийцу Понтиак.
6,000 years ago when God breathed into a handful of dust and created Adam, Eve and the Garden of Eden. 6,000 лет назад, когда Господь сотворил из пыли Адама, Еву и Эдемский Сад.
If we can create a weapon also likely to give us a scientific and commercial advantage, why stop our research and development programmes? Коль скоро мы можем сотворить оружие, которое может дать нам научное и коммерческое преимущество, так зачем же нам останавливать свои программы исследований и разработок?
If he is all-powerful, he could have created a world without so much of it - and he would have done so if he were all good. Если бы он был всемогущ, он сотворил бы мир без столь многочисленных страданий - так бы он и сделал, будь он воплощением абсолютного добра.
And then they're standing there like they've just created a miracle because they've recorded some song, like it's the most important thing in the world. И стоят такие, как будто только что сотворили чудо, раз записали песню, словно это самая важная вещь на свете.
This should make us feel very, terribly awful as much as it should make us feel hopeful, because if we have the power to create these problems, we may as well have the power to remediate these problems. Это должно заставить нас чувствовать себя ужасно, но и должно дать надежду на то, что раз мы смогли сотворить эти проблемы, значит в наших силах всё исправить.
The National Science Foundation's Broadening Participation in Computing program recently awarded us a grant to make a programmable version of these design tools, so hopefully in three years, anybody'll be able to go on the Web and create their own simulations and their own artifacts. Расширяющееся Участие Национального Научного Фонда по Компьютерным программам недавно наградила нас грантом для создания программируемой версии таких инструментов дизайна, так что надеемся, что через три года каждый сможет зайти в интернет и сотворить свои собственные симуляции со своими собственными фракталами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!