Примеры употребления "Cover" в английском

<>
Letting the healing waters cover up all the sins. Позволив лечебным водам скрыть все грехи.
Browse resume and cover letter templates Шаблоны резюме и сопроводительных писем
We're fine with the cover sheet. Титульный лист нас устраивает.
Did the heavenly host have to take cover, just like us? Могло ли воинство небесное укрыться так же, как мы?
I wanted to pummel you with a manhole cover. Я хотел бить тебя канализационным люком.
The cover charge is just outrageous. Плата за вход просто возмутительна.
OK, I can change a duvet cover on my own. Я могу сменить пододеяльник сама.
I've already got my cover story worked out. Я уже придумал себе легенду.
I took cover and returned fire from that corner. Я спрятался за угол и выстрелил в ответ.
Organic growers do frequently plant cover crops, but in the absence of effective herbicides, they often rely on tillage (or even labor-intensive hand weeding) for weed control. Органические фермеры часто сажают покровные культуры, но при отсутствии эффективных гербицидов, они больше полагаются на обработку почвы (или даже на трудоемкую ручную прополку) для борьбы с сорняками.
Although the Bücherberg has a glass cover, the sun only shines only briefly into the interior, even on sunny days. Хотя Книжная гора стоит под стеклянным колпаком, даже в ясные дни солнце попадает внутрь лишь ненадолго.
I'll bet you didn't count on Jinn trying to cover tracks, though. Держу пари, вы не рассчитывали, что Джинн попытается замести следы.
On the Fax cover pages tab: На вкладке Титульные листы факса выполните следующие действия:
She was the editor then of a magazine called ID, and she gave me a cover story. Она была редактором журнала ID и вот она сделала меня темой номера.
On 25 May, he removed the mattress cover from his bed and began “wearing it”. 25 мая он снял наматрасник со своей кровати и стал использовать его в качестве одежды.
To add to this despicable exploitation of the child, Palestinian gunmen have taken cover behind these youths, opening deadly fire on Israeli soldiers and then cynically claiming Israeli brutality as the children are caught in the inevitable crossfire. В добавок к этой ужасной эксплуатации детей палестинские стрелки прячутся за спинами молодежи, открывая смертоносный огонь по израильским солдатам, а затем цинично говорят о жестокости Израиля, когда дети попадают в неминуемый перекрестный огонь.
Tried to cover up any trace of their existence. Пытались скрыть следы об их существовании.
Tom, can you write me a cover letter? Том, может ты напишешь мне сопроводительное письмо?
The Committee has expressed support for this recommendation and recently adopted the cover sheet for immediate use. Комитет поддержал эту рекомендацию и недавно утвердил форму титульного листа для ее непосредственного применения.
Well, at the academy, I was trained to take cover at a safe distance. В академии меня учили укрыться на безопасном расстоянии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!