Примеры употребления "Confused" в английском с переводом "путать"

<>
Summing should not be confused with counting. Суммирование не следует путать с подсчетом.
I am often confused with my brother. Меня часто путают с моим братом.
Not to be confused with a gutter ball. Чур не путать с недолётом.
Hegemony, however, should not be confused with omnipotence. Однако, не следует путать гегемонию с всемогуществом.
Resilience should not be confused with resistance to change. Устойчивость не стоит путать с сопротивляемостью изменениям.
Moreover, mere elections should never be confused with democracy. Кроме того, просто выборы нельзя путать с демократией.
The West shouldn’t be confused with the “Occident.” Запад не следует путать с «западной цивилизацией».
But polls are not to be confused with reality. Но не стоит путать опросы с реальностью.
They should not be confused with ordinary commercial treaties. Их не следует путать с обычными торговыми договорами.
But progress is not to be confused with victory. Но прогресс не стоит путать с победой.
Don't want some confused ladyboy robot on our hands. Не хотели, чтоб путали машину, мальчик или девочка.
But an apprenticeship should not be confused with an unpaid internship. Однако обучение не стоит путать с неоплачиваемой интернатурой.
Maybe it's a Middle Eastern culture that became confused with Islam. Возможно, это культура Ближнего Востока, которую теперь путают с исламом.
Moreover, a rare syndrome called "psychogenic amnesia" is sometimes confused with traumatic amnesia. Более того, редкий синдром под названием "психогенная амнезия" иногда путают с травматической амнезией.
What is most easily measured has become confused with what is most worth measuring. То, что лучше поддается измерению, стали путать с тем, что стоит измерять.
This contrarian approach should not be confused with my many recent articles on momentum strategies. Этот подход противодействия не нужно путать с импульсной (momentum) стратегией.
This deep search for identification should not be confused with a simple surge of nationalism. Этот глубокий поиск самосознания и самоотождествления нельзя путать с простым всплеском национализма.
Ordinary forgetfulness that emerges after a trauma must not be confused with amnesia for the trauma. Простую забывчивость, которая возникает после травмы, нельзя путать с потерей памяти о самой травме.
But the Socialist "yes" to Europe should not be confused with the "yes" given by the right. Но "да" Европе со стороны социалистов нельзя путать с "да" со стороны правых.
First, the use of EU institutional criteria must not be confused with the goal of EU accession. Во-первых, использование институциональных критериев Евросоюза не следует путать с целью присоединения к Евросоюзу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!