Примеры употребления "Compared" в английском с переводом "сопоставлять"

<>
capital controls have costs and benefits that can be measured and compared. Контроль капитала имеет свои издержки и выгоды, и их можно измерить и сопоставить.
In addition, the engine operating ranges covered by each different cycle were compared. Кроме того, были сопоставлены диапазоны работы двигателей, охватываемые каждым из циклов.
In Table 4, the population densities among the nine countries can be compared. Таблица 4 дает возможность сопоставить показатели плотности населения в рассматриваемых девяти странах.
Actual income and expenditure compared with the budget for the period from 2000 to 2005 Фактические поступления и расходы в сопоставлении с бюджетом за период с 2000 по 2005 год
The major expenditures as compared to the budgeted amounts are as shown in table 6. Основные статьи расходов в сопоставлении с бюджетными ассигнованиями приведены в таблице 6.
The VSD was currently being tested and compared with other model applications in Switzerland and Poland. В настоящее время ПДМ испытывается в Швейцарии и Польше, в том числе в сопоставлении с другими моделями.
Test results can only be compared if the circumstances of testing are more or less identical. Результаты испытаний можно сопоставлять только в том случае, если условия испытаний более или менее идентичны.
The same line amounts are compared in the Invoice matching details form as for two-way matching. Одни и те же суммы строк сравниваются на форме Сведения о трехстороннем сопоставлении накладных в модуле расчетов с поставщиками, как и при двухстороннем сопоставлении.
Nine line amounts are compared in the Invoice matching details form, as shown in the following table. Сравниваются девять сумм строк на форме Сведения о трехстороннем сопоставлении накладных в модуле расчетов с поставщиками, как показано в следующей таблице.
Six totals are compared in the Invoice totals matching details form, as shown in the following table. На форме Сведения о сопоставлении итогов по накладным сравниваются шесть итогов, как показано в следующей таблице.
For equipment in service, measurement results can be compared with the set values of the type test. Что касается эксплуатируемого оборудования, то результаты измерений можно сопоставить с совокупностью значений типовых испытаний.
In addition, nitrogen depositions measured at level II sites will be compared with values modelled by EMEP. Кроме того, осаждения азота, измеренные на участках уровня II, будут сопоставлены с показателями, смоделированными ЕМЕП.
The test results for solid and hollow objects, which also allow internal flow and internal heating, were compared. Результаты испытаний, проведенных в отношении твердотелых и полых объектов, которые также допускают внутренний поток и внутреннее нагревание, были сопоставлены.
The results of the evaluation showed the advantages and disadvantages of each method, and the methods were discussed and compared. Результаты проведенной оценки продемонстрировали преимущества и недостатки каждого метода, и эти методы были рассмотрены и сопоставлены друг с другом.
The report also indicated the Fund's risk return profile, compared to that of the benchmark, for the previous 20 years. Кроме того, в докладе приводится, также за последние 20 лет, показатель соотношения степени риска и нормы прибыли по активам Фонда в сопоставлении с эталонным показателем.
Annex II contains a table prepared by the Secretariat showing actual expenditures for 2007, as compared to the approved budget for that year. В приложении II приводится таблица, подготовленная секретариатом, которая отражает фактические расходы за 2007 год в сопоставлении с утвержденным бюджетом на этот год.
The question regarding to whom the EIA documentation was distributed in the affected Party yielded responses that cannot be meaningfully summarized or compared. На вопрос о том, куда направляется документация об ОВОС в затрагиваемой Стороне, поступили ответы, резюмирование или сопоставление которых не позволяет сделать связные выводы.
The question regarding to whom the EIA documentation was distributed in the affected Party yielded responses that again cannot be meaningfully summarized or compared. На вопрос о том, куда направляется документация об ОВОС в затрагиваемой Стороне, поступили ответы, резюмирование или сопоставление которых не позволяет сделать связные выводы.
The following cycles were compared in view of driveability studies based on regression analysis between the reference and actual signals of speed and torque: В свете исследований дорожных качеств на основе регрессивного анализа сходных и фактических параметров скорости и крутящего момента были сопоставлены следующие циклы:
The SCE compared the converging or diverging approaches taken by the military and civil sectors in the actions needed for eliminating stockpiled anti-personnel mines. ПКЭ сопоставил сходные и расходящиеся подходы, используемые военным ведомством и гражданским сектором в рамках необходимых действий по уничтожению накопленных противопехотных мин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!