Примеры употребления "сопоставление" в русском

<>
сопоставление результатов моделирования с данными измерений. Comparisons of modelling results with measurement data.
Сбор, сопоставление, хранение и поиск документации в отношении Конвенции и ее осуществления3. Collecting, collating, storing and retrieving documentation on the Convention and its implementation.
Ячейка будет осуществлять сбор и сопоставление информации, а также проводить краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные анализы. The Cell will aim at conducting information collection and collation as well as short-term and medium to long-term analyses.
Документация: Сопоставление типовых форм стандартов (INF.1, неофициальный документ) Documentation: Comparison of standard layouts (INF.1, Informal document)
Сбор, сопоставление, хранение и поиск документации в отношении Конвенции и ее осуществления. Collecting, collating, storing and retrieving documentation on the Convention and its implementationC.
Стимулирование обмена информацией о передовой практике, извлеченных уроках, имеющихся технологиях и программах, а также сопоставление, анализ, резюмирование и распространение этой информации в поддержку деятельности по уменьшению риска бедствий. Stimulate the exchange, collation, analysis, summary and dissemination of good practices, lessons learned, available technologies and programmes, to support disaster risk reduction.
Таблица 2 Сопоставление бюджетных смет по программам с фактическими расходами Table 2 Comparison of the proposed programme budget estimates with actual expenditures
Одной из важнейших задач для развивающихся стран является сопоставление, представление и распространение туристической информации. Collating, presenting and marketing tourism information is a challenging task for developing countries.
в Кыргызстане используется метод качественного и количественного анализа и сопоставление альтернативных вариантов; Kyrgyzstan referred to quantitative and qualitative analyses and the comparison of alternatives;
Как и в большинстве стран, за сбор и сопоставление данных о преступности отвечает полиция. The Gardaí, as with police forces in most countries have responsibility for collecting and collating data on crime.
Сопоставление материальных прав международных сотрудников миссий, назначенных на основе серий 100 и 300 Comparison of entitlements of international mission personnel on 100 and 300 series
Сообщение технических спецификаций и сведений о порядке уничтожения является, по существу, " одноразовым " мероприятием, предусматривающим сопоставление легкодоступной информации, поскольку системы оружия и имевшиеся на учете боеприпасы будут хорошо известны. The provision of technical specifications and destruction procedures is essentially a “one-off” task that involves collating information that will be easily accessible, since inventories of weapon and ammunition holdings will be well known.
Таблица 2 Сопоставление общей сметы расходов на осуществление генерального плана капитального ремонта на основе первоначального формата Table 2 Comparison of the total cost estimate for the capital master plan according to the original presentation
Группа создает для штаба систему авиационной безопасности, обеспечивающую представление информации, проведение расследований, сопоставление, изучение и анализ случаев связанных с воздушным транспортом аварий и инцидентов, организует обучение по технике безопасности и распространяет опыт других полевых миссий. The Unit implements the headquarters aviation safety system for reporting, investigating, collating, studying and analysing aircraft accident and incident data, promotes safety training and disseminates lessons learned from other field missions.
Сопоставление числа утвержденных и заполненных должностей в разбивке по источникам финансирования по состоянию на 30 июня 2002 года Comparison of established posts and filled posts by source of funding, as at 30 June 2002
Все эти факторы делают сложным сопоставление финансового положения операций по поддержанию мира и состояния регулярного бюджета и бюджетов трибуналов. All of these factors complicate a comparison between the financial situation of peacekeeping operations and that of the regular budget and the tribunals.
В таблице 9 приводится сопоставление числа утвержденных должностей с числом должностей, заполненных по состоянию на 30 июня 2004 года. A comparison of the number of posts approved with the number filled by 30 June 2004 is given in table 9.
В таблице 9 приводится сопоставление числа утвержденных должностей с числом должностей, заполненных по состоянию на 30 июня 2003 года. A comparison of the number of approved posts with the number filled by 30 June 2003 is given in table 9.
Все эти факторы затрудняют сопоставление финансового положения операций по поддержанию мира с состоянием регулярного бюджета и бюджетов международных трибуналов. All those factors complicated a comparison between the financial situation of peacekeeping operations and that of the regular budget and the International Tribunals.
Это позволило бы проводить сопоставление по странам и по годам более всеобъемлющим образом и способствовало бы развитию нормативного стандарта. This would make comparison between nations and between years more comprehensive and would promote the development of a normative standard.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!