Примеры употребления "Compare" в английском с переводом "соответствовать"

<>
Compare the sample tables and find matching records by using joins Сравнение образцов таблиц и поиск соответствующих записей с использованием объединений
Compare the sample tables and find matching records by using a field criterion Сравнение примеров таблиц и поиск соответствующих записей с использованием условия поля
The five steps here represent actions that Exchange takes to compare your rule with email messages. Перечисленные здесь пять шагов соответствуют действиям, которые Exchange выполняет для сравнения сообщении электронной почты.
In the Compare to box, type data you want the selection in the Field box to match. В поле Значение укажите данные, которым должно соответствовать значение Поле.
Compare this with Minimum Specifications to run Halo 5: Forge, and make sure you match or are above this requirement. Сравните этот показатель с минимальными требованиями для запуска Halo 5: Forge: параметры вашего процессора должны соответствовать этим требованиям или превосходить их.
You can compare these totals with the period totals that correspond to the dates that you selected in step 2. Эти итоговые суммы можно сравнить с итогами за период, который соответствует датам, выбранным на шаге 2.
It invited ICPs carrying out monitoring to compare these indicators to monitoring results and to assess their links to appropriate dose-response functions. Она предложила МСП, осуществляющим мониторинг, сравнить эти показатели с результатами мониторинга и оценить их связь с соответствующими функциями " доза-реакция ".
Compare the calculated F and t values with the critical F and t values corresponding to the respective number of tests indicated in table below. Сопоставить рассчитанные значения F и t с критическими значениями F и t, соответствующими номерам испытаний, указанным в таблице ниже.
Once you identify the amount of Video RAM available, compare it to the game’s minimum specifications and make sure you match or are above this requirement. Сравните этот показатель с минимальными требованиями для запуска игры: параметры вашего процессора должны соответствовать этим требованиям или превосходить их.
In paragraph 93, UNRWA informed the Board that the Audit and Inspection Department would adopt appropriate means to compare actual against budgeted time for review and to follow up variances. В пункте 93 БАПОР проинформировало Комиссию о том, что Департамент ревизии и инспекции предпримет соответствующие шаги для сопоставления реального срока проверки со сроком, предусмотренным бюджетом, и примет соответствующие меры по расхождениям.
Please indicate the percentage of rural girls and women in comparison to boys and men who are enrolled in primary, secondary and university levels, and how these percentages compare with urban enrolment. Просьба указать долю сельских девочек и женщин по сравнению с мальчиками и мужчинами, обучающихся в системах начального, среднего и высшего образования, и насколько эта доля соответствует доле контингента учащихся в городах.
To enable the comparison of charges values for an invoice that contains the charges from the corresponding purchase order header or lines, select the Compare purchase order and invoice values check box. Чтобы активировать сравнение значений накладных расходов для накладной, содержащей накладные расходы из заголовка или строк соответствующего заказа на покупку, установите флажок Сравнить заказ на закупку и значения накладной.
You can compare price information for the net amount of each line on the invoice, and all pending and previously posted invoice lines, with the net amount of the corresponding purchase order line. Вы можете сравнить цены для чистой суммы каждой строки накладной (и все ожидающие обработки и ранее разнесенные строки накладной) с соответствующей чистой суммой в строке заказе на покупку.
The Audit and Inspection Department has adopted an appropriate means to compare time spent on an audit against budgeted time for review and follow-up of variances and the Board will assess this in its next audit. Департамент по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности принял надлежащие меры по сравнительному анализу времени, потраченного на проведение ревизии, и времени, отведенного на анализ отклонений и принятие последующих мер, и Комиссия проведет оценку соответствующей деятельности в ходе следующей ревизии.
Data on outflows were collected to see what emigration data were available in the individual countries and to compare them with corresponding immigration data from receiving countries in order to assess the implications on using another country's immigration data. Сбор данных об оттоках мигрантов производился для того, чтобы определить, какие данные об эмиграции имеются в тех или иных странах, и сопоставить их с соответствующими данными об иммиграции, имеющимися у принимающих стран, для оценки последствий использования данных другой страны об иммиграции.
The analytical tool allows members to compare the national legal and institutional framework and current practices with the requirements of the proposals, and leads to the identification of existing gaps as well as actions, including technical assistance and capacity building needs, to address them. Соответствующий аналитический инструментарий позволяет членам сопоставить национальные правовые и институциональные рамки и нынешнюю практику с требованиями, изложенными в предложениях, и предусматривает определение существующих пробелов, а также мер, в том числе в связи с потребностями в области технической помощи и наращивания потенциала, для их преодоления.
Compare the aggregate of cash and non-cash elements of the top-ranked comparator in step 6 above to that of the current comparator on the basis of a grade equivalency study along the lines of the periodic exercises conducted with the United States federal civil service. Сопоставление совокупной стоимости денежных и неденежных элементов у компаратора, поставленного на первое место по результатам этапа 6, с соответствующим показателем у нынешнего компаратора на основе результатов исследования эквивалентности классов в соответствии с методологией периодического сопоставления с федеральной гражданской службой Соединенных Штатов.
The project would evaluate the definitions, questions and tabulations that countries used in their 2000 censuses and in other data sources, compare the concepts, definitions and tabulations used by the different countries, and propose improved recommendations for use by ECE and Eurostat in the new set of joint recommendations for the 2010 round of censuses and in the relevant household surveys. Целями этого проекта будут являться оценка определений, вопросов и таблиц, использовавшихся странами в рамках переписей 2000 года, а также в других источниках данных, сопоставление концепций, определений и таблиц, используемых различными странами, и разработка более совершенных рекомендаций для использования ЕЭК и Евростатом в новом наборе совместных рекомендаций по проведению цикла переписей 2010 года и в соответствующих обследованиях домохозяйств.
This compares with a total of 9,827 posts for the biennium 2006-2007. Соответствующий показатель для двухгодичного периода 2006-2007 годов составляет в общей сложности 9827 должностей.
The ability of the four manoeuvres to satisfy these three evaluation criteria were compared and rank ordered. Затем способность четырех маневров удовлетворять этим трем критериям оценки была должным образом сопоставлена и каждому маневру присвоен соответствующий рейтинг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!