Примеры употребления "Commissioners" в английском

<>
Переводы: все1949 комиссар1786 другие переводы163
But the Commission does have a voice with which to rally people, and it is for their silence that Barroso and his fellow commissioners are being rebuked. Однако Комиссия обладает голосом, способным объединить людей, и упрёки в адрес Барросо и его коллег звучат именно по поводу их молчания.
Overpayments due to revision, correction and distribution of awards applying bilateral committee determinations made pursuant to article 2 of the guidelines annexed to decision 123 to recommended awards in the third special report or due to correction of recommended awards by the panel of Commissioners Переплаты, вызванные изменением, исправлением и распределением сумм с учетом применения к рекомендованной в третьем специальном докладе компенсации решений двусторонних комитетов, принятых в соответствии со статьей 2 руководящих принципов, содержащихся в приложении к решению 123, или же исправлением рекомендованных сумм компенсации группой уполномоченных
Commissioners van Miert and Monti. Члены Европейской комиссии Ван Мирт и Монти.
United Nations Compensation Commission staff, consultants and commissioners Сотрудники, консультанты и уполномоченные Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций
Cooperation with local equality commissioners (Baden-Württemberg, Rhineland-Palatinate, Saarland, Saxony) Сотрудничество с местными уполномоченными по вопросам равенства (Баден-Вюртемберг, Рейнланд-Пфальц, Саар, Саксония)
The commissioners pointed out that the appropriate price may differ across countries. Члены комиссии подчеркнули, что в разных странах цена может быть различной.
That also means that commissioners can earn less and employ fewer people. Это также означает, что еврокомиссары будут получать меньше и будут вынуждены сократить свои штаты.
Formally, it still does not have a legal right to discipline individual Commissioners. Формально он до сих пор не обладает законным правом наказывать отдельных членов Комиссии.
Panels of commissioners (outsourced consultants) apply the procedures and recommend awards to the Council. Группы уполномоченных (внешние консультанты) применяют эти процедуры на практике и выносят Совету рекомендации относительно присуждения компенсации.
Small member states do not like either proposition, because they would lose Commissioners and votes. Менее крупным государствам - членам ЕС не нравится эти предложения, так как они рискуют потерять членов Комиссии и голоса.
In principle, the Commission ought to be slimmed down after enlargement, with fewer Commissioners than member states. В принципе, Комиссия должна быть сокращена после расширения ЕС, чтобы число членов Комиссии было меньше, чем число стран-членов ЕС.
A more regionally driven approach to achieving employment policy objectives was furthered within WINZ by establishing Regional Employment Commissioners. более регионально ориентированный подход для достижения целей политики в области занятости был в дальнейшем использован в рамках ДТПД посредством учреждения должности региональных управляющих по трудоустройству.
Because of the system of collegiality, the sheer number of commissioners even now strains the Commission's decisionmaking capacity. Поскольку существует система коллегиальности, то единственный несогласный член из числа еврокомиссаров даже сейчас может ограничить способность Комиссии принимать решения.
The only way to get there is through concerted effort – and not just by the likes of ocean commissioners. Единственным способом достичь этого являются совместные усилия – а не только такие океанские представители.
If a vote of censure is carried, however, with the necessary majority, all 20 Commissioners would be required to resign. Однако, если удается собрать необходимое большинство и провести резолюцию, все 20 членов Комиссии должны уйти со своих постов.
Some small countries do not like streamlining the Commission, and the proposed cutback in the number of Commissioners from member states. Некоторым малым странам не нравится упрощение структуры Европейской Комиссии и предложение о сокращении представительства в Комиссии от государств-участников.
Those category “D” claims that satisfy the threshold eligibility requirement will be reviewed separately by the two category “D” Panels of Commissioners. Претензии категории " D ", удовлетворяющие пороговому условию для их рассмотрения, будут отдельно рассмотрены двумя группами уполномоченных по категории " D ".
Yet the current Commission, led by President Jean-Claude Juncker, was divided on whether to enforce them, with some commissioners favoring leniency. Однако в нынешней комиссии во главе с президентом Жан-Клодом Юнкером мнения по вопросу о необходимости их строгого соблюдения разделились – некоторые члены комиссии требовали снисхождения.
The category “D” claims that satisfy the threshold eligibility requirement will be reviewed separately by the two category “D” Panels of Commissioners. Претензии категории " D ", удовлетворяющие пороговому условию приемлемости, будут отдельно рассмотрены двумя Группами уполномоченных по претензиям категории " D ".
Development of further training concepts and implementation of further training measures for equality commissioners (Bremen, Mecklenburg-Western Pomerania, North Rhine-Westphalia, Saarland) Разработка концепций дополнительной подготовки кадров и реализация мер в области подготовки уполномоченных по обеспечению равенства (Бремен, Мекленбург-Западная Померания, Северный Рейн-Вестфалия, Саар)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!