Примеры употребления "Commission on obscenity and pornography" в английском

<>
"It is incomprehensible that the Inter-American Commission on Human Rights is in Washington under US funding" he said referring to Ecuador giving political asylum to WikiLeaks founder Julian Assange. "Необъяснимо, что Межамериканская комиссия по правам человека находится в Вашингтоне и финансируется Соединенными Штатами", - заявил он, намекая на политическое убежище, данное Эквадором основателю WikiLeaks Джулиану Ассанжу.
They say that the difference between art and pornography is all about the lighting. Разница между искусством и порнографией - в освещении.
When former First Lady Eleanor Roosevelt chaired the International Commission on Human Rights, which drafted the Universal Declaration of Human Rights that would in 1948 be adopted by the United Nations as a global covenant, Roosevelt and the drafters included a guarantee that "everyone has the right to form and to join trade unions for the protection of his interests." Когда бывшая первая леди Элеонора Рузвельт была председателем Международной комиссии по правам человека, которая составила Всемирную декларацию по правам человека, которая в 1948 году будет принята Организацией объединенных наций в качестве всемирного соглашения, Рузвельт и составители включили гарантию того, что "каждый имеет право организовывать и вступать в профсоюзы для защиты своих интересов".
He has always thought and written that "the Jews" brought capitalism, communism, spiritualism, alcoholism, decadent Hollywood movies, and pornography to Romania. Он всегда думал и писал, что "евреи" принесли в Румынию капитализм, коммунизм, спиритизм, алкоголизм, декадентское кино Голливуда и порнографию.
We do not charge commission on Forex or CFD's. Мы не взимаем комиссию за Форекс и контракты на разницу.
The resolution covers a wide range of situations, including child trafficking, prostitution and pornography as well as paedophile networks on the Internet. Резолюция охватывает широкий круг ситуаций, включая торговлю детьми, проституцию и порнографию, а также педофильские сети в Интернете.
Commission on a trade Комиссия за сделку
The Ministry of Education and its services and institutions ensure that steps are being taken to uncover and prevent cases of children being recruited from educational establishments for prostitution and pornography, prevent trafficking in children and, if necessary, prosecute school employees, pupils and other persons who engage in cruelty against children. Министерство образования и его службы и учреждения принимают меры по выявлению и предотвращению случаев вовлечения детей в учебных заведениях в проституцию и порнографию, по предотвращению торговли детьми и в случае необходимости привлекают к дисциплинарной ответственности сотрудников, учеников и других лиц, которые допускают жестокое обращение с детьми.
In addition, he must pay a brokerage commission on any stock he buys. Помимо этого он должен платить комиссионное вознаграждение брокеру со всех покупаемых им акций.
However, the Committee is concerned about the large and increasing number of child victims of commercial sexual exploitation, including prostitution and pornography, especially among those engaged in domestic labour and street children. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на продолжающийся рост и без того большого числа детей, ставших жертвами сексуальной эксплуатации в коммерческих целях, включая проституцию и порнографию, и в первую очередь детей, работающих домашней прислугой, и беспризорных детей.
In fact, the disagreement seems to be between Greece and the European Commission on one side and the finance ministers on the other. На самом деле, все выглядит, как разногласия между Грецией и комиссией ЕС с одной стороны, и министрами финансов с другой.
Paragraph 175 indicated that prostitution, and pornography occurred in the country; paragraph 176 indicated that children and adolescents were involved in prostitution and pornography, that criminal groups were involved in prostitution, that the prostitution of children and adolescents was related to the tourist industry, and that drug use was a factor influencing child prostitution. В пункте 175 указывается, что в стране существует проституция и порнография; в пункте 176 говорится, что дети и подростки вовлекаются в проституцию и порнографию, что преступные группировки причастны к проституции, что проституция детей и подростков связана с индустрией туризма и что употребление наркотиков является одним из факторов, влияющих на детскую проституцию.
• Lower commission on PRO.ECN trading accounts. • уменьшение комиссии на торговых счетах типа PRO.ECN.
The Committee recommends that the State party continue and strengthen measures to disseminate information on the provisions of the Optional Protocol within the Qatari society, especially among children, parents and other caregivers and professionals working with and for children, in order to prevent and eliminate sexual exploitation and pornography involving children. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать принимать и наращивать меры по распространению информации о положениях Факультативного протокола в катарском обществе, в особенности среди детей, родителей и других лиц, обеспечивающих уход за детьми, а также профессиональных групп, работающих с детьми и в их интересах, с тем чтобы предотвращать и искоренять сексуальную эксплуатацию и порнографию с участием детей.
Commission on a trade (purchase or sale) Комиссия за сделку (покупка или продажа)
The Committee notes with concern that despite existing prohibitions, including the enactment of legislation banning abuse of the naivety and inexperience of minors in advertising, children are still not adequately protected from harmful information, including violence and pornography. Комитет с обеспокоенностью констатирует, что, несмотря на существующие запреты, включая принятие законодательства о запрещении злоупотребления наивностью и неопытностью несовершеннолетних в рекламе, дети по-прежнему пользуются адекватной защитой от вредной информации, включая демонстрацию сцен насилия и порнографию.
Commission on volume (1 million USD): 25 USD Комиссия за объем (1 млн. USD) 25 USD
Estimates from 2000 suggest that 5.7 million were in forced or bonded labour, 1.8 million in prostitution and pornography, and 1.2 million were victims of trafficking. Оценки за 2000 год свидетельствуют о том, что 5,7 миллиона детей занимались принудительным или вынужденным трудом, 1,8 миллиона были вовлечены в проституцию и порнографию, а 1,2 миллиона стали жертвами торговли людьми.
Commission on Forex, Metals, Futures, Indices - 0% Комиссия на рынках Forex, Metals, Futures, Indices - 0%
Among the many issues that the Working Group drew to the attention of other human rights bodies were the sale of children, child prostitution and pornography, children in armed conflict, traditional practices affecting the health of women and girls, migrant workers and trafficking in persons. Среди многих вопросов, на которые Рабочая группа обращала внимание других органов, занимающихся защитой прав человека, были такие вопросы, как торговля детьми, детская проституция и порнография, участие детей в вооруженных конфликтах, виды традиционной практики, затрагивающей здоровье женщин и девочек, положение трудящихся-мигрантов и торговля людьми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!