Примеры употребления "Commercialization" в английском

<>
Moreover, commercialization of argan oil creates mixed conservation incentives. Более того, коммерциализация масла аргании создает стимулы, направленные как на сохранение, так и на уничтожение лесов аргании.
Commercialization can undermine trust in science and medical practice by inciting fears of exploitation. Вызываемый коммерциализацией страх эксплуатации может подорвать веру в науку и медицину.
So wherever globalization and full commercialization reign supreme, there is an unmistakable concentration of quality and success. Так что там, где господствуют глобализация и полная коммерциализация, существует несомненная концентрация качества и успеха.
Indeed, the process of commercialization can readily induce changes in production, processing, and distribution that exclude the poor. В действительности, в ходе коммерциализации в процесс производства, переработки и распределения продукта вполне могут быть внесены такие изменения, которые исключат из участия в нем бедные слои населения.
Investment capital for development and commercialization has been available mainly through private venture capital in the advanced industrialized countries. Весь инвестиционный капитал для разработки и коммерциализации биотехнологии обеспечивался в основном за счет частного венчурного капитала в странах с хорошо развитой промышленностью.
The centrepiece of the latter is the commercialization programme, which allows investors to lease businesses currently under UNMIK administration. Центральным элементом последнего является программа коммерциализации, позволяющая инвесторам брать в аренду предприятия, в настоящее время находящиеся под управлением МООНК.
PlanetSpace is a company that is very involved in the commercialization of space, government spokesman Mark James said Wednesday. "PlanetSpace – компания занимающаяся коммерциализацией космического пространства", - сказал в среду представитель правительства Марк Джеймс (Mark James).
And the lower prices, better products, and consumer surplus provided by the commercialization of many innovations clearly provide large societal gains. Более низкие цены, изделия лучшего качества и дополнительная прибыль для потребителей обеспечиваются коммерциализацией многих инноваций и дают большой социальный выигрыш.
Simply put, product development takes a back seat in innovation strategy because the financial link between ideation and commercialization is broken. Если упрощать, тема разработки продуктов находится на заднем плане в инновационных стратегиях, потому что нарушена финансовая связь между идеями и их коммерциализацией.
With this logic in mind, several groups seeking to protect Morocco's unique argan forests enthusiastically embraced commercialization of argan oil. Придерживаясь такой логики, несколько групп, занимавшихся поиском возможностей защиты уникальных марроканских лесов аргании колючей (железного дерева), с энтузиазмом занялись коммерциализацией масла плодов аргании.
Furthermore, privatization and commercialization are expanding in various sectors of space activity, which is leading to new legal relations and implications. Кроме того, во многих сферах космической деятельности идет процесс приватизации и коммерциализации, который ведет к возникновению новых правоотношений и юридических последствий.
If we want to reverse these trends and maximize innovation output, we need more mechanisms for funding the commercialization of smart ideas. Если мы хотим изменить эти тенденции и получить максимальную отдачу от инноваций, нам потребуется больше механизмов финансирования процесса коммерциализации хороших идей.
Among the middle-ranking, agricultural castes, some had high economic status due to improved agriculture, brought about by canal irrigation and commercialization. Среди сельскохозяйственных каст среднего ранга некоторые имели более высокий экономический статус благодаря совершенствованию сельского хозяйства, вызванному внедрением ирригационных систем и коммерциализацией.
Instead, universities are learning to balance their academic and business roles in the increasingly brief interval between discovery and commercialization of research findings. Скорее наоборот, университеты учатся сохранять баланс между академической и предпринимательской деятельностью в условиях постоянно сокращающегося промежутка времени между новым открытием и его коммерциализацией.
As they assume a greater role in the commercialization and deployment of battery-storage technology, they will earn their fair share of rewards. Поскольку они принимают на себя большую роль в коммерциализации и внедрении технологии аккумуляторных батарей, они заработают свою приличную долю вознаграждения.
Belarus welcomed the country service frameworks, especially in connection with energy efficiency, the commercialization of new technologies, metrology and standardization and SME promotion. Следует также отметить важ-ность рамок страновых услуг, особенно в области энергоэффективности, коммерциализации новейших технологий, метрологии и стандартизации и под-держки малого предпринимательства.
In the short-term, then, quasi-private tracts of the forest stand to benefit from commercialization, while communally exploited tracts will be degraded further. В краткосрочном плане, находящимся почти в частной собственности участкам леса коммерциализация пойдет на пользу, в то время как участки, используемые совместно, будут и дальше деградировать.
Rural women, especially in developing countries, continued to be disproportionately affected by trade liberalization, commercialization of agriculture and the increasing privatization of resources and services. Сельские женщины, особенно в развивающихся странах, продолжали испытывать на себе непропорциональное воздействие либерализации торговли, коммерциализации сельского хозяйства и все большей приватизации ресурсов и услуг.
Despite robust laboratory research on plants since the invention of modern genetic-engineering techniques in the early 1970’s, the commercialization of products has lagged. Несмотря на интенсивные лабораторные исследования растений с момента изобретения в начале 1970-х гг. современных технологий генной инженерии, коммерциализация соответствующей продукции отстает.
Building upon the experience of the long-term leasing transaction for the Sharr Cement Factory, UNMIK launched a commercialization programme to rejuvenate the enterprise sector. С учетом опыта осуществления долгосрочного договора об аренде цементного завода в Шаре МООНК приступила к осуществлению программы коммерциализации в целях активизации деятельности предпринимательского сектора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!