Примеры употребления "Cohesion fund" в английском

<>
In the less developed regions, the European Regional Development Fund, the Cohesion Fund and the European Investment Bank (EIB) are also major suppliers of resources. В менее развитых регионах крупными источниками финансовых ресурсов также являются Европейский фонд регионального развития, Фонд сплочения и Европейский инвестиционный банк (ЕИБ).
Funding by international Governmental organizations, such as from EU funds (the European Regional Development Fund, the Cohesion Fund, the TEN-T budget, PHARE, ISPA, etc.) was mentioned earlier. Выше упоминалось о финансировании по линии международных правительственных организаций, таких, как фонды ЕС (Европейский региональный фонд развития, Фонд сплочения, бюджет ТЕС-Т, PHARE, ИСПА и т.д.).
The Middle East urgently needs support in creating a regional stability charter to encompass codes of conduct, goals for regional cooperation, and the mechanisms of a regional cohesion fund to tackle underdevelopment and fund new infrastructure. Ближнему Востоку срочно необходима поддержка в создании региональной хартии стабильности, которая бы заключала в себе кодексы поведения, цели регионального сотрудничества и механизмы фонда региональной сплоченности для борьбы с экономической отсталостью и финансирования новой инфраструктуры.
CEE country Parties which are EU members, or candidates for EU membership, could use other instruments of the EU funds and programmes (such as the Special Accession Programme for Agriculture and Rural Development (SAPARD), PHARE, the Instrument for Structural Policies for Pre-Accession (ISPA), Cohesion Fund, Structural Funds, Interreg III, Life III) for the promotion of sustainable development. Страны ЦВЕ- Стороны Конвенции, которые являются членами ЕС или кандидатами на вступление в него, могли бы использовать другие инструменты фондов и программ ЕС (например, Специальная программа сельскохозяйственного развития и развития сельских районов для присоединяющихся стран (САПАРД), PHARE, Механизм структурной политики на этапе, предшествующем вступлению в ЕС (ИСПА), Фонд сплочения, структурные фонды, " Интеррег-III ", " Лайф-III ") в целях содействия устойчивому развитию.
For this to be made concrete, new instruments are needed, such as a Regional Stabilization Fund, a Water and Energy Community, regional social cohesion, and a regional industrial policy. Чтобы это стало реальным, нужны новые инструменты, такие как Региональный стабилизационный фонд, Содружество по водным и энергетическим ресурсам, региональное социальное сплочение и региональная промышленная политика.
INTERREG III, the EU initiative for the ERDF (European Regional Development Fund) for the period 2000-2006, aims to strengthen economic and social cohesion in the European Union by promoting cross-border, transnational and interregional co-operation and balanced development of the European Union territory. ИНТЕРРЕГ III, инициатива ЕС для ЕФРР (Европейского фонда регионального развития) на период 2000-2006 годов, направлена на укрепление экономического и социального единства в рамках Европейского союза за счет содействия развитию трансграничного, транснационального и межрегионального сотрудничества и сбалансированного развития в пределах территории Европейского союза.
Under the European economic recovery plan, adopted at the end of 2008, the energy efficiency of buildings had been accorded high priority, and finance was available from the European Development Fund to help in realizing the considerable advantages to the environment and to social cohesion that could derive from refurbishment of existing residential buildings. В соответствии с европейским планом экономического оживления, приятым в конце 2008 года, энергоэффективность зданий получила высокий приоритет, а для реализации значительных положительных результатов для окружающей среды и социальной связности, которые могут быть обусловлены модернизацией имеющегося жилого фонда, выделяется финансирование из Европейского фонда развития.
That means we have to constantly maintain attention to the cohesion of the Alliance and watch the behavior of countries inside the Alliance. Это означает, что мы должны постоянно уделять внимание сплоченности Альянса и наблюдать за поведением стран внутри него.
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. Для того, чтобы возвести памятник покойному, был организован фонд.
Robertson: NATO’s cohesion has always got to be a matter of discussion and debate. — Сплоченность НАТО всегда будет оставаться вопросом для дискуссий и дебатов.
This was an additional fund for buying books. Это был дополнительный фонд для покупки книг.
Such transformative activities are critical to increasing social cohesion, building trust, and finding the common ground that could expedite reforms and result in more democratic societies. Подобные шаги крайне важны для создания общественного единства, установления доверия и нахождения общего языка, с помощью которого можно проводить реформы и делать общество более демократическим.
my client is interested in placing part of her fund in your company Моя клиентка желает вложить часть своего капитала в Вашу компанию
Writing in the FT this week, party leader Alexis Tsipras said that his party offers “policies that will end austerity, enhance democracy and social cohesion and put the middle class back on its feet.” На записи FT на этой неделе Алексис Ципрас говорит о том, что его партия будет проводить строжайшую политику демократии и сплоченности нации, а так же в планах поставить средний класс на ноги.
Platon Maguta, Asset Manager for Maguta Fund management company Платон Магута, управляющий активами УК "Фонд Магута"
3. Social Cohesion 3. Сплоченность общества.
Only Deputy Head of the Fund, Atidzhe Alieva-Veli, retained her position. Свой пост сохранила только заместитель начальника фонда Атидже Алиева-Вели.
Fortunately, Singapore enjoys the social cohesion, the human capital, and capable leadership to make the necessary changes. К счастью, Сингапур отличается сплоченностью общества, людским капиталом и способным руководством, что дает ему возможность осуществить необходимые перемены.
His post will be filled by Zhivko Zhivkov, who was Head of the Regional Directorate of the Agriculture Fund in the city of Veliko-Tarnovo until January 2014. На его место будет назначен Живко Живков, который был начальником областной дирекции фонда "Земледелие" в городе Велико-Тырново до января 2014 года.
- Iraqi government officials see Saudi Arabia, not Iran, as the biggest threat to the integrity and cohesion of their fledgling democratic state. - Руководство Ирака видит Саудовскую Аравию, а не Иран, в качестве главной угрозы единству и целостности своего не оперившегося демократического государства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!