Примеры употребления "Codification" в английском с переводом "кодификация"

<>
Codification example for packaging and packing poultry meat: Пример кодификации для расфасовки и упаковки мяса птицы
The Codification Division maintains the Audio Visual Library, created in 1997. Отдел кодификации имеет аудиовизуальную библиотеку, созданную в 1997 году.
A brief review of its codification would be useful for our work. Для нужд нашей работы будет полезно вкратце ознакомиться с историей кодификации этого права.
The provisions relating to serious breaches of fundamental obligations go far beyond codification of customary international law. Положения, относящиеся к серьезным нарушениям основных обязательств, выходят далеко за пределы кодификации норм обычного международного права.
Institutional development and legal codification of these new practices at the level of the State are also increasing. Ширятся также меры по организационному развитию и кодификации этих новых практических методов на государственном уровне.
Of special interest for a codification project were those unilateral acts which produced legal effects in international law. Особый интерес для проекта кодификации представляют те односторонние акты, которые вызывают правовые последствия в международном праве.
The correct codification of these materials requires an officer experienced in engineering material to ensure proper identification and cataloguing. Для правильной кодификации этих материалов в целях их надлежащей идентификации и каталогизации необходим специалист по работе с инженерно-техническими средствами.
In the area of coal, work on the International Codification for Medium- and Low-Rank Coals Utilization was completed. Что касается вопросов угля, то была завершена работа над Международной кодификацией углей среднего и низкого ранга.
While the topic of diplomatic protection mainly entailed codification, the areas he had mentioned were ripe for progressive development. Хотя тема дипломатической защиты в основном связана с кодификацией, области, упомянутые оратором, готовы для прогрессивного развития.
Working Paper on the Definition of Complex Emergency, Inter-Agency Standing Committee, December 1994 (on file with the Codification Division). Рабочий документ об определении комплексной чрезвычайной ситуации, Межучрежденческий постоянный комитет, декабрь 1994 года (в архиве Отдела кодификации).
The Commission may take the position that article 15 (1) is a general principle that is not subject to codification. Комиссия может занять позицию, сводящуюся к тому, что статья 15 (1) является общим принципом, не подпадающим под кодификацию.
The management of dangerous or special wastes is covered by the 1996 Ordinance on the codification of wastes requiring special supervision. Управление опасными отходами или специальными отходами регламентируется Постановлением 1996 года о кодификации отходов, требующих специального контроля.
This Codification would facilitate the utilization of Sub-bituminous coals and lignites with current annual demand exceeding 30 % of total world consumption. Эта кодификация могла бы облегчить применение суббитуминозных углей и лигнитов, за счет которых в настоящее время ежегодно удовлетворяется свыше 30 % общемирового спроса.
We note that codification, verifiability, transparency and irreversibility set the highest standards by which the international community marks progress in this field. Мы отмечаем, что кодификация, контроль, транспарентность и необратимый характер порождают самые высокие стандарты, в соответствии с которыми международное сообщество отмечает прогресс в этой области.
A year later, the Preparatory Committee of the 1930 Hague Codification Conference formulated a more restrictive rule in Basis of Discussion No. 28: В следующем году Подготовительный комитет Гаагской конференции по кодификации 1930 года в рамках «Основы для обсуждения № 28» сформулировал более ограничительную норму:
It should pay particular attention to ensuring the full participation of women in the ongoing review and codification process of customary laws and practices. Ему следует уделять повышенное внимание обеспечению полноценного участия женщин в текущем процессе пересмотра и кодификации норм и практики обычного права.
His delegation noted with interest those two innovatory proposals, which contributed to the progressive development of law and did not therefore constitute mere codification. Делегация Франции с интересом относится к этим двум новаторским предложениям, которые способствуют последовательному развитию права и, следовательно, не являются просто работой по кодификации.
The incumbent of the Transport Officer post would be responsible for codification activities, coordination of best practices and standardization of methodologies in transport logistics. Сотрудник по вопросам транспорта будет отвечать за связанную с кодификацией деятельность и координацию учета передовой практики, а также стандартизацию методологий, используемых в транспортной логистике.
It was to be hoped that the 2000 UNESCO Declaration on Cultural Diversity would pave the way for further conceptualization and codification of cultural diversity. Хотелось бы надеяться, что принятая в 2000 году Декларация ЮНЕСКО о культурном многообразии проложит дорогу к дальнейшей концептуализации и кодификации культурного разнообразия.
His delegation therefore supported the draft articles, which could serve as the basis for a future convention of codification and progressive development in that area. В связи с этим делегация Аргентины поддерживает проекты статей, которые могут служить основой для будущей конвенции по кодификации и прогрессивному развитию права в этой области.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!