Примеры употребления "Closes" в английском

<>
Nine years after leaving Earth, New Horizons closes in on the last of the Original Nine planets, and whatever lies beyond. Спустя девять лет после старта, автоматическая межпланетная станция «New Horizons» приблизится к самой последней из девяти планет и попытается разгадать ее тайны
Even so, as New Horizons closes in on its target this spring, the team will be on the lookout for additional satellites, especially those that may have spawned orbiting dust swarms. Тем не менее, по мере того, как весной этого года аппарат «New Horizons» будет приближаться к цели, ученые будут внимательно отслеживать другие космические тела, особенно те, которые могли бы создать облако пылевых частиц.
Yet the window of opportunity closes quickly. Тем не менее, действовать нужно быстро, иначе шанс будет упущен.
He's never closes, he's insomniac. Он страдает бессонницей.
Unasur Summit closes without making public the Lima Declaration Саммит УНАСУР заканчивается без обнародования Лимской декларации
China will confront serious risks as it closes these gaps. Работая над ликвидацией этого отрыва, Китай столкнётся с серьёзными рисками.
el1 Long entry when the candle closes above the neckline. el1 Длинная позиция после формирования свечи над линией шеи
es1 Short entry after the neckline is broken (candle closes below). es1 Короткая позиция после пробоя ценой линии шеи (свеча сформировалась под ней).
You'll know it's finished when the progress box closes. Когда индикатор хода выполнения исчезнет, это означает, что импорт завершен.
The electric cycle closes itself, and the fuse of becoming activates. Электрическая цепь замыкается и взрыватель активируется.
I'm wearing a new bra, and it closes in the front. Я надела новый бюстгалтер, там застёжка спереди.
You'll know it's finished when the Import Progress box closes. Когда индикатор хода выполнения импорта исчезнет, это означает, что импорт завершен.
It thinks the triclosan is a real hormone and closes up shop. Щитовидная железа воспринимает триклозан как настоящий гормон и перестает работать.
She closes with a warning about the potential disaster inherent in antidepressant abuse. Она завершает предостережением о потенциальной катастрофе, связанной с злоуптореблением антидепрессантами.
The only time it closes is the weekend – normal market hours are 24/5. Торговля прекращается только на выходных, стандартное время работы рынка - 24 часа в сутки 5 дней в неделю.
But the window of opportunity closes quickly in these and other post-conflict regions. Но времени на принятие мер в этих и других постконфликтных регионах остается мало.
Canpotex closes agreement to deliver 8.1 mln tonnes of potash to China until 2018. Canpotex договорился о поставках в Китай до 8,1 млн т хлоркалия до 2018 г.
On top of that, the 4Q14 corporate earnings season kicks off stateside after the market closes today. Кроме того, в США открывается сезон корпоративной отчетности за 4К13.
Indeed, the real offense is the alarmism that closes minds to the best ways to respond to climate change. Действительно, настоящим нарушением является паникерство, которое затмевает разум для поиска эффективного ответа на изменение климата.
I'd like to begin talking about the caption that closes the movie by Rosi, "The Hands on the City". Я хотел бы начать обсуждения с фразы, которая завершает фильм Роси, "Руки над городом".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!