Примеры употребления "Choi" в английском

<>
Переводы: все23 чой6 другие переводы17
MBS's announcer Choi Jeon Ae. Диктор студии MBS - Чхве Чон Э.
Now, you are no longer Choi Tae Seong. Теперь ты не Чхве Тхэ Сон.
First, let's run a check on that woman, Choi Hye Hoo. Для начала, выясним, кто такая Чхве Хё Джу.
Tell Manager Choi to examine the hospital admittance records of gunshot victims. Скажи Менеджеру Чхве, чтобы нашел поступивших в больницу с огнестрельными ранениями.
You're not Choi Tae Seong now, you're Hong Tae Seong. Теперь ты не Чхве Тхэ Сон, ты Хон Тхэ Сон.
Onstage at TED2012, Jack Choi demonstrates a powerful tool for training medical students: Ha сцене TED2012 Джек Чхве демонстрирует мощный инструмент для обучения студентов-медиков - сенсорный экран размером с носилки.
Seeing her earlier, it seemed as though she was greatly trusted by Director Choi. Кажется, директор Чхве ей доверяет.
Enterprise resource planning (ERP)/Information and communication technology (ICT) (by Mr. Choi Soon-hong, Chief Information Technology Officer, Assistant Secretary-General); Общеорганизационное планирование ресурсов (ОПР)/Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) (г-н Чхве Сун Хон, Главный сотрудник по информационным технологиям, помощник Генерального секретаря);
On 21 January, the Council held a private meeting with troop-contributing countries to the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), during which it heard a briefing by the Special Representative of the Secretary-General, Choi Young-Jin. 21 января Совет провел заседание за закрытыми дверями с участием стран, предоставляющих войска для Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ), на котором он заслушал брифинг, проведенный Специальным представителем Генерального секретаря Чхве Ён Джином.
Having concluded its consideration of communications Nos. 1321/2004 and 1322/2004, submitted to the Human Rights Committee on behalf of Yeo-Bum Yoon and Myung-Jin Choi under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, завершив рассмотрение сообщений № 1321/2004 и 1322/2004, представленных Комитету по правам человека от имени Ё Бом Юна и Мюн Джин Чхве в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
Park is accused of using her political influence to benefit her longtime confidante, Choi Soon-sil, who is charged with forcing the chaebols to funnel about 80 billion Korean won ($70 million) into two nonprofit cultural foundations that she effectively controlled. Госпожа Пак обвиняется в использовании своего политического влияния для оказания помощи своей давней подруге, госпоже Чхве Сун Силь, которую обвинили в том, что она вынудила чеболей направить приблизительно 80 миллиардов корейских вон (70 миллионов долларов США) в два некоммерческих культурных фонда, которыми она эффективно управляла.
This support to the actions of President Laurent GBAGBO and Prime Minister Guillaume SORO, with the active engagement of SRSG CHOI Young-Jin, has been instrumental towards achieving the establishment of a consensus among all political parties to hold presidential elections in 2008. Эта поддержка действий президента Лорана Гбагбо и премьер-министра Гийома Соро, оказывавшаяся при активном участии Специального представителя Генерального секретаря Чхве Ён Джина, сыграла немаловажную роль в достижении всеми политическими партиями консенсуса относительно проведения президентских выборов в 2008 году.
On 26 August 2004, in a case unrelated to Messrs. Yoon or Choi, the Constitutional Court rejected, by a majority, a constitutional challenge to article 88 of the Military Service Act on the grounds of incompatibility with the protection of freedom of conscience protected under the Korean Constitution. 26 августа 2004 года в одном деле, не имеющем отношения ни к г-ну Юну, ни к г-ну Чхве, Конституционный суд большинством голосов отклонил жалобу о неконституционности статьи 88 закона " О военной службе " в связи с ее несоответствием принципу свободы совести, содержащемуся в Конституции Кореи.
This support to the actions of President Laurent Gbagbo and Prime Minister Guillaume Soro, with the active engagement of the Special Representative of the Secretary-General for Côte d'Ivoire, Mr. Choi Young-Jin, has been instrumental towards achieving the establishment of a consensus among all political parties to hold presidential elections in 2008. Эта поддержка действий президента Лорана Гбагбо и премьер-министра Гийома Соро, оказывавшаяся при активном участии Специального представителя Генерального секретаря по Кот-д'Ивуару г-на Чхве Ён Джина, сыграла немаловажную роль в достижении всеми политическими партиями консенсуса относительно проведения президентских выборов в 2008 году.
South Korea’s current political crisis began in October 2016, when allegations emerged that Park had pressured the chaebols – the country’s giant family-owned conglomerates – to funnel huge sums of money into two foundations controlled by her close personal friend, Choi Soon-sil. Word of Park’s cronyism left many South Koreans feeling betrayed by a president who had vowed to lead differently. Сегодняшний политический кризис в Южной Корее начался в октябре 2016 года, когда появились утверждения о том, что Пак оказывала давление на чеболов – гигантских семейных конгломератов страны – перевести огромные суммы денег на счета двух фондов, которыми управляла ее близкая подруга Цой Сун Силь. Слухи о коррупции Пак оставили многих Южнокорейцев почувствовать себя преданными своим президентом, которая поклялась управлять по-другому.
In the consultations of the whole that followed, the Special Representative of the Secretary-General for Côte d'Ivoire, Choi Young-Jin, briefed the Council on the recent progress in Côte d'Ivoire and underlined the importance of further implementing the key tasks, including the conduct of credible, free, fair and transparent elections within the time frame set out in the Ouagadougou Political Agreement and the supplementary agreements of 28 November 2007. В ходе последовавших консультаций полного состава Специальный представитель Генерального секретаря по Кот-д'Ивуару Чхве Йон Джин провел для Совета брифинг о развитии последних событий в Кот-д'Ивуаре и подчеркнул важность дальнейшего осуществления ключевых задач, включая проведение внушающих доверие, свободных, справедливых и транспарентных выборов в сроки, указанные в Уагадугском политическом соглашении и дополнительных соглашениях от 28 ноября 2007 года.
Mr. Choi Hong-ghi (Republic of Korea) said that his delegation was pleased to note that the tendency of Member States to pay their assessments within the year in which they were due had continued in 2006, making the cash resources available as at 16 May 2007 higher than at the end of 2006, and indicating that more Member States were joining in the noble and worthwhile endeavour of making the Organization financially stronger and healthier. Г-н Чхве Хон Ги (Республика Корея) говорит, что делегация его страны с удовлетворением отмечает сохранение в 2006 году тенденции к выплате государствами-членами своих начисленных взносов за год в течение того же года, благодаря чему объем денежной наличности по состоянию на 16 мая 2007 года был больше, чем на конец 2006 года, и это свидетельствует о том, что все большее число членов включаются в благородное и ценное начинание по укреплению и оздоровлению финансового положения Организации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!