Примеры употребления "Cautious" в английском

<>
The ECB was more cautious. ЕЦБ был более осторожным.
Oh, safety margins are for cautious old women like Sir Keith. Границы безопасности для опасливых старых женщин, как сэр Кит.
Perhaps initially Europeans should be cautious. Возможно, первоначально европейцы должны быть осторожными.
Like his father, Assad is cautious. Как и его отец, Ассад осторожен.
But one must be cautious about visions. Но с концепциями надо быть осторожнее.
This makes the public understandably more cautious. Понятно, что это делает публику более осторожной.
We must be cautious with typhus disease. Мы должны быть осторожными с заболеванием тифом.
That tends to make buyers more cautious. Это делает покупателей более осторожными.
He is too cautious to try anything new. Он слишком осторожен, чтобы попробовать что-либо новое.
Tom thinks that Mary is being unnecessarily cautious. Том думает, что Мэри слишком осторожна.
He'll recommend we take the cautious approach. Он точно посоветует более осторожный подход.
As a result, the campaign was quiet, almost cautious. В результате, избирательная кампания прошла тихо, почти осторожно.
If this approach seems cautious, that is because it is. Если такой подход кажется осторожным, то лишь потому, что он такой и есть.
But here, too, a measured and cautious approach can help. Но и здесь постепенный, осторожный подход может быть очень полезен.
To be sure, the authorities have sometimes been overly cautious. Вообще-то, иногда власти были чрезмерно осторожны.
Elaine, you run back channel on this, but be cautious. Элейн, воспользуйся обходным каналом для передачи информации, но будь осторожна.
Cautious optimism for today's Q4 GDP release for India Осторожный оптимизм в отношении отчета о ВВП Индии за четвертый квартал
Gone is the stress on cautious, gradually phased-in exit strategies; Никто уже не обращает внимания на осторожные, постепенно реализуемые стратегии выхода из кризиса:
Chirac, who succeeded Mitterrand as president, was only slightly more cautious. Ширак, который стал преемником Миттерана на посту президента, был только чуть более осторожен.
Even the International Monetary Fund, in late 2012, adopted a cautious approach. Даже Международный валютный фонд в конце 2012 года предпочел осторожный подход.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!