Примеры употребления "Capacities" в английском с переводом "потенциал"

<>
Promoting and strengthening commercial capacities of local suppliers; содействия расширению и укреплению коммерческого потенциала местных поставщиков;
Strengthening productive capacities, trade and investment: The enabling environment Укрепление производственного потенциала, торговли и инвестиций: благоприятные условия
The factors assessed were commitment, capacities and incentive systems. Среди подвергшихся оценке факторов следует отметить приверженность, потенциал и системы стимулирования.
A Strategy for Building Worldwide Capacities in Science and Technology. стратегия по созданию мирового потенциала в области науки и техники".
Assistance will be provided for developing capacities in land surveying. Помощь будет оказываться в целях укрепления потенциала в деле составления земельного кадастра.
Capacities: structures, personnel, equipment and resources to provide effective security; потенциал: структуры, персонал, оборудование и ресурсы для обеспечения эффективной безопасности;
Using local systems and capacities, it turns out, can strengthen them. Использование локальных систем и потенциала, оказывается, может их укрепить.
Developing countries face the challenge of establishing national capacities to undertake such offshore projects. Развивающиеся страны сталкиваются с проблемой создания национального потенциала для строительства таких объектов в море.
Promoting and strengthening commercial capacities of local suppliers in establishing sustainable sanitation delivery models; содействия развитию и укрепления коммерческого потенциала местных поставщиков в плане разработки моделей устойчивого оказания услуг в области санитарии;
Regional Arab Strengthening capacities of Arab non-governmental organizations in the field of human rights Регион арабских стран. Усиление потенциала арабских неправительственных организаций в области прав человека
Continuous strengthening of office resources and capacities for the working committees on women and children Дальнейшее укрепление базы кадровых ресурсов и потенциала рабочих комитетов по делам женщин и детей
Development of institutional capacities, staff training, the transfer of appropriate and adaptable technologies and methodologies; создание организационного потенциала, подготовка кадров, передача надлежащих и пригодных для адаптации технологий и методик;
The Peacebuilding Commission has assumed the critical role of strengthening States'post-conflict security capacities. Комиссия по миростроительству взяла на себя исключительно важную роль по укреплению постконфликтных потенциалов государств в области безопасности.
Increased capacities in the fight against drugs (advanced training for the Counter-Narcotics Police of Afghanistan); наращивание потенциала в борьбе с наркотиками (курсы повышения квалификации для сотрудников полиции Афганистана по борьбе с наркотиками);
Modernizing and expanding ports and airports and their ancillary facilities to enhance their capacities by 2010 Модернизация и расширение портов и аэропортов и их вспомогательных служб для повышения их потенциала к 2010 году
We need on-hand capacities to reinforce missions from the strategic level if a crisis erupts. Нам необходим резервный потенциал для дополнительного укрепления миссий со стратегического уровня в случае возникновения кризиса.
Countries of operation to strengthen the capacities of their national focal points in the Working Group; участвующим странам в укреплении потенциала их национальных координационных центров в рамках Рабочей группы;
Supporting Arab countries in their efforts to establish institutional capacities in the field of climate change; оказания арабским странам поддержки в их усилиях по созданию организационного потенциала в области изменения климата;
Basic conditions for effective cooperation are knowledge of respective capacities and the creation of rapid communication channels. Основными условиями для налаживания эффективного сотрудничества являются установление наличия соответствующего потенциала и создание оперативных каналов связи.
We welcome efforts to enhance national capacities through training judges and using visiting judges, among other things. Мы приветствуем усилия по повышению национального потенциала посредством, среди прочего, подготовки судей и использования выездных судей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!