Примеры употребления "Cambodian" в английском

<>
But murder nonetheless, with Cambodian citizens deliberately targeted by their country’s security forces. Но тем не менее это убийство – по гражданам Камбоджи ведут прицельный огонь силы безопасности их страны.
This is not true of the perpetrators of the Cambodian genocide of the 1970's. Но это не относится к преступниках кампучийского геноцида 1970-х гг.
But in the last two years, Cambodian Prime Minister Hun Sen has reasserted his political dominance. Но, в последние два года, премьер-министр Камбоджи Хун Сен восстановил свое политическое господство.
Cambodian authorities can help build their credibility by curbing the temptation to pad bills and inflate salaries. Кампучийские власти могут помочь построить доверие, сдерживая искушение раздувать счета и зарплаты.
Approximately 1,800 Royal Cambodian Air Force instructors, 900 police trainers and 150 Gendarmerie personnel were trained over the period January to June 2000. За период с января по июнь 2000 года подготовку прошли примерно 1800 инструкторов Королевских военно-воздушных сил Камбоджи, 900 инструкторов полиции и 150 сотрудников жандармерии.
Over the last year, Cambodia’s ruling party, the Cambodian People’s Party (CPP), has dramatically increased its pressure on its political opponents and civil society. В течение прошлого года правящая в Камбодже партия, Народная партия Камбоджи (НПК), резко усилила давление на своих политических противников и гражданское общество.
A Cambodian delegation attended a two-day workshop organized by OHCHR and ILO in Bangkok in June 2008 on the Convention and the right to work. Делегация Камбоджи приняла участие в двухдневном семинаре, посвященном Конвенции и праву на труд и организованном УВКПЧ и МОТ в Бангкоке в июне 2008 года.
In October 2000, COHCHR conducted one training-of-trainers course on human rights, law enforcement and training methodology in Kompong Cham province for 23 officers of the Cambodian National Police. В октябре 2000 года КОВКПЧ организовало в провинции Кампонгтям курс подготовки преподавателей по правам человека, соблюдению законодательных норм и методологии обучения для 23 сотрудников Национальной полиции Камбоджи.
OHCHR/Cambodia participated in a review session of police training activities organized by the Ministry of the Interior, involving police officials from all Cambodian provinces and those who provided assistance. Отделение УВКПЧ в Камбодже участвовало в организованном министерством внутренних дел совещании для обзора мероприятий по подготовке сотрудников полиции, в работе которого приняли участие сотрудники полиции из всех провинций Камбоджи и те лица, которые оказывали содействие этой работе.
Preliminary results show that the Cambodian People's Party (CPP) received a majority of votes, but has not won sufficient seats in the National Assembly to form a one-party government. Предварительные результаты показывают, что Народная партия Камбоджи (НПК) получила большинство голосов, однако она не получила достаточного числа мест в Национальном собрании для того, чтобы сформировать однопартийное правительство.
With certain exceptions, national personnel (appointed and paid by the Cambodian Government) and international personnel (United Nations-appointed and paid) would work side by side in the same chain of command. С определенными исключениями национальный персонал (назначаемый и оплачиваемый правительством Камбоджи) и международный персонал (назначаемый и оплачиваемый Организацией Объединенных Наций) будут работать бок о бок в условиях одной цепочки подчиненности.
Protection against torture and cruel, inhuman, or degrading treatment or punishment is in the Cambodian Constitution and the Law on Criminal Procedure, and has been described in previous articles, especially in article 4. Защита от применения пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания предусмотрена в Конституции Камбоджи, Уголовно-процессуальном кодексе и была освещена в комментариях по предыдущим статьям, особенно по статье 4.
Police trainers who were trained during 2000 started conducting training and sensitization workshops for police commissioners and deputy commissioners in Cambodian provinces and municipalities on the issue of child sexual exploitation, based on the above materials. Инструкторы полиции, которые были подготовлены в течение 2000 года с помощью вышеупомянутых материалов, начали проводить учебные и ознакомительные практикумы для комиссаров и заместителей комиссаров полиции в провинциях и муниципальных округах Камбоджи по проблеме сексуальной эксплуатации детей.
Ms. Belmihoub-Zerdani observed that Cambodian law in respect of marriage and family was almost wholly in conformity with article 16 of the Convention; however, the age of marriage was 20 for men and 18 for women. Г-жа Бельмихуб-Зердани отмечает, что законодательство Камбоджи в отношении брака и семьи почти полностью соответствует статье 16 Конвенции, однако брачный возраст для мужчин составляет 20 лет, а для женщин- 18 лет.
This followed deadly violence against unarmed demonstrators protesting last year’s deeply flawed national election, won, yet again, by Prime Minister Hun Sen’s ruling Cambodian People’s Party, which has dominated political life for more than three decades. Это случилось после убийств мирных демонстрантов, протестовавших против итогов прошлогодних выборов, – прошедших с серьезными нарушениями, – на которых в очередной раз победила возглавляемая премьер-министром Хун Сеном Народная партия Камбоджи, которая доминирует в политической жизни страны вот уже более трех десятилетий.
One member of the National Council for Women was ex officio a member of the Cambodian Human Rights Committee, to make sure that human rights in general were taken into account in implementation, evaluation and monitoring of women's rights issues. Один из членов Национального совета по делам женщин является, в силу занимаемой должности, членом Комитета по правам человека Камбоджи, что позволяет быть уверенным в том, что права человека в целом учитываются при рассмотрении, оценке и контроле за решением вопросов, касающихся прав женщин.
The Cambodian economy – strongly supported in recent years by aid and investment from China – has grown steadily (though it lags behind most of its regional neighbors, and concerns about corruption and political instability are preventing it from reaching its full potential). Экономика Камбоджи – в последние годы получающая сильную поддержку и инвестиционные вливания со стороны Китая – стабильно растет (хотя и отстает от большинства соседей по региону, и опасения, вызванные коррупцией и политической нестабильностью, не дают ей в полной мере реализовать свой потенциал).
Since the Third United Nations Conference on LDCs in Brussels in 2001, Cambodia has adopted several cross-cutting priority strategies to build a Cambodian society that is socially cohesive, educationally advanced, culturally vibrant and free from hunger, disease, inequality, vulnerability and exclusion. Со времени проведения в Брюсселе в 2001 году третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам Камбоджа утвердила несколько сквозных приоритетных стратегий в целях построения в Камбодже такого общества, которое характеризовалось бы социальной гармонией, высоким уровнем образования, активной культурной жизнью, общества, свободного от голода, заболеваний, неравенства, незащищенности и маргинализации.
Please provide information on the use of the writ of capias (deika bãngkoap aoy noam khloun), which under Cambodian law should only be used if the accused fails to appear before court on a specific date after having received a properly communicated summons. Просьба представить информацию об использовании ордера на арест (deika bangkoap aoy noam khloun), который, согласно законодательству Камбоджи, может выдаваться только в том случае, если обвиняемый не явился в суд в указанный срок после получения препровожденной надлежащим образом повестки.
From February 2005- April 2006, PATH worked with its partners to train pharmacists and drug sellers in Kampong Chnang, a Cambodian province, in the treatment of childhood illness, focusing on correcting poor practices and developing a referral system to trained health center sites. С февраля 2005 года по апрель 2006 года Программа работала со своими партнерами в целях подготовки фармацевтов и продавцов лекарственных средств и препаратов в провинции Кампонг Чнанг, Камбоджа, по вопросам лечения детских заболеваний с уделением особого внимания отказу от применения неэффективных методов работы и созданию системы направления пациентов к врачам-специалистам, работающим в центрах здравоохранения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!