Примеры употребления "CONSIDERED" в английском с переводом "учитывать"

<>
The following information must also be considered: Также необходимо учитывать следующие сведения:
Does a shift rotation schedule have to be considered? Следует ли учитывать план ротации смен?
The second issue that must be considered is planetary boundaries. Вторая проблема, которая должна быть учтена, это планетарные границы.
Few, it seems, considered the potential consequences of their participation. Немногие, кажется, учли потенциальные последствия своего участия.
113: Technical issues to be considered when using hand held devices Пункт 113: Технические вопросы, которые следует учитывать при использовании переносных устройств
Lassie, have you considered the possibility that she's the victim here? Ласси, ты учитывал вероятность, что она в этом случае жертва?
Well, maybe you should've considered that before you leaked my diary. Может, тебе стоило учесть это до того, как ты прошляпила мой дневник.
Does this work for purchases that are not considered in-app purchases? Будет ли эта функция учитывать покупки, которые не считаются покупками в приложении?
In taking that approach, the impact on minority groups must also be considered. При выборе такого подхода необходимо также учитывать, какое влияние он окажет на группы меньшинств.
Your market, message and media should be considered during the campaign planning process. При планировании кампании нужно учитывать рынок, рекламное сообщение и его носитель.
The improvement of the airport facility is considered urgent due to its impact upon tourism. Реконструкция аэропорта, учитывая его воздействие на туризм, рассматривается как неотложная задача.
It considered proposals from popular assemblies around the country, and it maintained transparency throughout the process. Оно учитывало предложения народных ассамблей, собиравшихся по всей стране, и в течение всего процесса заботилось о поддержании его прозрачности.
If more than one bonus depreciation will be taken for an asset, the priority will be considered. Если для актива существует несколько учитываемых амортизационных премий, будет учитываться приоритет.
In addition, when evaluating the options for your organization, make sure you have considered the following questions: Кроме того, при оценке вариантов для используемой организации следует учитывать указанные ниже вопросы.
As we only considered full suppliers for allocation of orders, we were unable to consider your order. Т.к. мы учли только полных поставщиков при раздаче заявок, мы не смогли учесть Ваше предложение.
This arrangement is not, however, considered sustainable for PACT II, given the significantly higher scope of work. Однако существует мнение, что такая схема не подходит для ПАКТ II, учитывая значительно больший объем работ.
Data on other organisms may also be considered, however, provided they represent equivalent species and test endpoints. Могут быть также учтены данные о других организмах, однако при том условии, что они представляют эквивалентные виды и параметры испытаний.
Seasonal changes in the hydraulic head always have to be considered when a groundwater quality monitoring system is established. При создании системы мониторинга за качеством грунтовых вод всегда необходимо учитывать сезонные изменения в гидравлическом напоре.
If the other worker attributes that you specified should be considered, but are the least important, select 1 - Least. Если требуется учитывать и другие заданные вами атрибуты, однако они менее важны, выберите 1 - наименьшее.
This ensures that local and regional preferences are considered alongside the effects of eurozone-wide harmonization and economies of scale. Это позволяет учитывать местные и региональные предпочтения, наряду с последствиями гармонизации еврозоны и эффекта масштаба.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!