Примеры употребления "CLEARING" в английском с переводом "очищать"

<>
Try clearing your cache and cookies. Очистите кеш и удалите файлы cookie.
To resolve this problem, try clearing the system cache. Чтобы решить эту проблему, очистите системный кэш.
If you still have trouble, try clearing your cache and cookies. Если проблема не решена, очистите кеш и удалите файлы cookie.
If your cookies are turned on, try clearing your browser's cache. Если это так, очистите кеш браузера.
First, try to update your Xbox Live information by clearing your cache. Во-первых, попробуйте обновить сведения Xbox Live, очистив кэш.
To delete your search history, learn about clearing activity saved in My Activity. Если вы хотите очистить историю поиска, прочтите о том, как удалить данные со страницы "Мои действия".
Make sure that you’re viewing the latest version by clearing the Internet cache. Чтобы отображались актуальные версии страниц, очистите кэш Интернета.
Guys, I've gotta say, I can't thank you enough for clearing my good name. Парни, я должен сказать, я не могу достаточно вас отблагодарить за то, что очистили мое доброе имя.
If your Xbox 360 console can't play multiple game discs, try clearing your system cache. Если консоль Xbox 360 не воспроизводит различные игровые диски, попробуйте очистить системный кэш.
You can also format all the rows consistently by selecting and clearing the fields on each line. Вы можете также отформатировать все строки единообразно, выбрав и очистив поля в каждой строке сетки.
If you're having trouble adding or using your security key, try clearing your cache and temporary data. Если у вас не получается добавить или использовать ключ безопасности, попытайтесь очистить кэш и временные данные.
If you've been prompted to change your password more than once, try clearing your cache and cookies. Если система несколько раз предложила изменить пароль, очистите кеш и удалите файлы cookie.
As a temporary workaround, Google suggests clearing Google Play Store's data from your phone and then trying to install Instagram. В качестве временного решения Google рекомендует очистить данные магазина Google Play на телефоне, а затем попробовать установить Instagram.
If you find that you’re clearing this field too often, you can ask your system administrator to remove the association in the Personnel action types form. Если вы заметили, что вы очищаете это поле слишком часто, попросите системного администратора удалить связь в форме Типы действий персонала.
If you've check all of the possible reasons listed and are still unable to find or install apps, you can try clearing the cache for Microsoft Store. Если все перечисленные выше случаи к вам не относятся, но вы по-прежнему не можете найти или установить приложение, попробуйте очистить кэш Microsoft Store.
Clearing your browser’s cache and cookies means that website settings (like usernames and passwords) will be deleted and some sites might appear to be a little slower because all of the images have to be loaded again. Если вы все же решили очистить кеш и удалить cookie, имейте в виду, что все ваши настройки (например, сохраненные имена пользователей и пароли) также будут удалены. Сайты могут отрываться медленнее, чем раньше, так как все изображения будут загружаться заново.
Second, unlike a president, who, however incompetent or unpopular, remains in power for a fixed term, the head of government in a parliamentary system can be removed at any time by a vote of no confidence, clearing the way for a new, majority-backed government - or, failing that, fresh elections. Во-вторых, в отличие от президента, который, будучи некомпетентным и непопулярным, остается во власти на определенный срок, глава правительства в парламентской системе может быть отстранен посредством вотума недоверия, очищая путь новому, поддерживаемому большинством правительству - или, если такого нет, новым выборам.
On the contrary, the Libyan Arab Jamahiriya, which gained independence through the 1969 revolution, clearing its soil of foreign military bases and achieving self-determination and control over its own resources, has, ever since, been subject to United States threats and coercive practices on a number of fronts, including the following: Напротив, Ливийская Арабская Джамахирия, которая благодаря революции обрела в 1969 году независимость, очистив свою территорию от иностранных военных баз, достигнув самоопределения и получив контроль над своими собственными ресурсами, с того самого времени подвергается угрозам со стороны Соединенных Штатов и является объектом принудительных мер, принимаемых по ряду направлений, включая следующие:
Terminations serve both the public purpose of clearing the archive of filings that are no longer effective (reducing the quantity of data provided in response to searches) and the private purpose of allowing the grantor to offer a clear record, showing no encumbrances (and therefore no existing priority), to a future credit provider. Прекращение такого срока отвечает и общей цели очищения архива от регистраций, которые более не являются действительными (уменьшение объема данных, предоставляемых в ходе поиска), и частной цели, заключающейся в предоставлении лицу, передавшему право, возможности предложить безукоризненную кредитную историю (без обременений и, следовательно, без существующего приоритета) будущему кредитору.
To clear your search history: Чтобы очистить историю поиска:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!