Примеры употребления "Black" в английском с переводом "темнокожий"

<>
You, black people, have soccer in your blood. У вас, темнокожих, футбол в крови.
You go to one of those singing black churches. Ты ходишь в церковь для темнокожих.
I wish that I could live together with black people. Я бы хотела жить вместе с темнокожими людьми.
He's not black and doesn't look like that. Он не темнокожий и выглядит совсем не так.
That a black woman's blood is as red as ours? Что у темнокожей женщины такая же красная кровь, как и у нас?
And witnesses say the black guy threatened to kill Bosse Krantz. И свидетели говорят, что темнокожий парень хотел убить Боссе Кранца.
I was the black atheist kid in the all-white Catholic school run by nuns. Я была темнокожим ребенком, атеистом, среди белых, в католической школе, управляемой монахинями.
The agency selected its first black astronaut, Ed Dwight, in 1961, but he never went to space. Первого темнокожего космонавта, Эда Дуайта (Ed Dwight) агентство выбрало в 1961 году, но он так и не отправился в космос.
Jews were among the most ardent supporters of black Americans' struggle for civil rights in the 1950's and 1960's. Так, евреи были среди наиболее горячих сторонников борьбы темнокожих американцев за гражданские права в 1950-х и 1960-х.
It turns out that if you take the human species about 700 years ago, white Europeans diverged from black Africans in a very significant way. Так, если взять человеческий вид, существовавший 700 лет назад, то белые европейцы очень отличались от темнокожих африканцев.
The source also stated that during the meeting, one of the suspended UNHCR staff members had said they planned to kill the “black United States Ambassador”. Источник также сообщил, что в ходе встречи один из отстраненных от работы сотрудников УВКБ заявил, что они планировали убить «темнокожего посла» Соединенных Штатов.
Who cares, if in putting the possibility out there – Trump’s “birther” movement – we get people asking the question and thus undermining the legitimacy of the first black president. Для Трампа это не имеет значения — главное, что распространение этой информации заставляет людей предположить такую возможность, подрывая тем самым легитимность первого темнокожего президента США.
Notwithstanding the efforts exerted, racial inequality still exists in the country, and finds one of its expressions in the social exclusion which the men and women, identified by IBGE as black or mulatto, undergo throughout their lives. Несмотря на прилагаемые усилия, в стране по-прежнему существует расовое неравенство, находящее свое выражение в социальной изоляции, в условиях которой в течение всей своей жизни проживают мужчины и женщины, определяемые Бразильским институтом географии и статистики в качестве темнокожих или мулатов.
Neither the ordinary courts nor the prosecution service report any complaints of such offences, possibly because some racial prejudices and racist behaviour, particularly towards the indigenous and Black communities, are not manifested openly and are therefore difficult to categorize as offences under the law. Суды общей юрисдикции и прокуратура не возбуждали исков за совершение таких преступлений, в том числе и потому, что определенные предрассудки и расистские выпады, особенно в отношении коренного и темнокожего населения, не проявляются в открытой форме, что затрудняет их квалификацию в качестве преступления согласно упомянутым правовым нормам.
A YouGov poll commissioned by The Economist found strong racial resentment among supporters of Trump, whose use of the “birther” issue (questioning the validity of the birth certificate of Barack Obama, America’s first black president) helped put him on the path to his current campaign. Опрос YouGov, заказанный журналом The Economist, показал, что среди сторонников Трампа сильны расистские настроения. Трамп поставил под сомнение достоверность свидетельства о рождении Барака Обамы, первого темнокожего президента США, и это открыло ему путь к президентской кампании.
This is what you'll find out about Barbie. This is it, there's nothing more to the definition, including, "manufacturers" - plural - "now more commonly produce ethnically diverse dolls, like this black Barbie." Which is vastly better than what you'll find in the encyclopedia.com, which is Barbie, Klaus. И вот что она найдет о Барби. Это все, и больше ничего нет кроме определения, включая "изготовители" - множественное число - "сейчас, как правило, производят кукол разной этнической принадлежности, как эта темнокожая Барби". И это значительно лучше, чем то, что вы найдете на encyclopedia.com, а именно: Барби, Клаус .
Mr. TANG Chengyuan (Country Rapporteur) said that following consideration of the previous report, the Committee in 1993 had issued concluding observations that included a request for information on the National Development Plan and its benefits for and impact upon the indigenous and Black populations, as well as a question relating to whether the economic Г-н ТАН Чэнюань (Докладчик по стране) говорит, что после рассмотрения предыдущего доклада Комитет в 1993 году подготовил заключительные замечания, которые включают просьбу о предоставлении информации относительно Национального плана развития и его преимуществах и последствиях для коренного и темнокожего населения, а также по вопросу о том, учитываются ли в процессе экономического развития региона Амазонии права и интересы коренного населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!