Примеры употребления "Bibles" в английском с переводом "библейский"

<>
Переводы: все180 библия155 библейский25
Um, I want to go to Bible study. Я хочу пойти на библейские занятия.
But why would the army be telling Bible stories? С чего бы это армии рассказывать Библейские истории?
I was wondering, what time was that bible study? Я хотела спросить во сколько у вас библейские собрания?
You've got to see this - Bible Boot Camp. Ты должен это увидеть. Библейский тренировочный лагерь
It's all over the Web, Bible Boot Camp. Это же по всему интернету: "Библейский тренировочный лагерь".
You know, I knew a backstabbing Buckeye named Roz at Bible camp. Знаешь, я знал одну лицемерку из Огайо по имени Роз в Библейском лагере.
But after I left Kentucky Mountain Bible College, it still kept going. Но после того как я покинул Кентуккийский горный библейский колледж, он продолжал работать.
We stayed up all night the night before watching bible movies and eating Fiddle Faddle. Всю ночь мы смотрели библейские сюжеты и жевали всякую чепуху.
Edgar Welch, a Christian who has Bible verses tattooed on his back, was one of Jones’s listeners. Эдгар Уэлч, христианин с татуировкой библейских стихов на спине, был одним из слушателей Джонса.
But others are biblical fundamentalists, who reject modern science because they take the word of the Bible as literally true. Остальные же являются библейскими фундаменталистами, которые отвергают современную науку, поскольку верят в слова Библии, как в единственную истину.
They sent a search party, and I overheard people saying they wish I had killed myself, jumped off Bible Peak. Тогда организовали поисковую группу, и я слышала, как кто-то сказал, что хорошо было, если б она покончила с собой, прыгнув с Библейского Пика.
In fact, the Tower of Babel story in the Bible is a fable and warning about the power of language. В самом деле, библейская история о Вавилонской башне это притча и предупреждение о силе языка.
This Christmas, like every Christmas, thousands of pilgrims and tourists will travel to the Middle East to celebrate the holiday in the land of the Bible. В это Рождество, как и в каждое другое, тысячи паломников и туристов поедут на Ближний Восток, чтобы отметить праздник на библейской земле.
Now, that's a principle in the Bible that says give 10 percent of what you get back to charity, give it away to help other people. Это же библейский принцип который говорит отдавать 10 процентов на благотворительность, отдавать для того, чтобо помогать другим людям.
As in the Bible story, when Peter and John said to a beggar, “rise up and walk,” Africans are called upon to walk away from ignorance, inertia, apathy, and fatalism. Как в Библейской истории, когда Петр и Иоанн сказали нищему: «поднимайся и иди», африканцы призваны уйти от незнания, медленного развития, апатии и фатализма.
An old man with a long beard watches over us, and most of us retain a pretty literal opinion of the stories about his Son told in the Bible's New Testament. Старик с длинной бородой смотрит на нас, и большинство из нас формирует свое мнение об историях о его сыне, рассказанных в библейском Новом завете.
Speaking at the most recent EG conference, author, philosopher, prankster and journalist A.J. Jacobs talks about the year he spent living biblically - following the rules in the Bible as literally as possible. Bыcтyпaя на последней конференции EG, автор, философ, юморист и журналист Эй Джей Джейкобс рассказывает о годе, проведенном им по-библейски - следуя законам Библии настолько буквально, насколько это возможно.
The body to which she sent her application for employment rejected her application giving as reason that their Church pursuant to the teaching of the Bible appoints exclusively males to the positions of preachers. Орган, в который она обратилась с таким заявлением, отклонил ее просьбу на том основании, что их церковь, руководствуясь библейскими заповедями, назначает священниками исключительно лиц мужского пола.
ECLJ reported that on 30 May 2006 four men were sentenced to a three-month term of imprisonment pursuant to article 229-8 of the Criminal Code for delivering a course on the Bible. ИРГП сообщил, что 30 мая 2006 года четыре человека были приговорены к трехмесячному тюремному заключению по статье 229-8 Уголовного кодекса за то, что они распространяли курс библейского просвещения.
This stands in total contrast with the growing strength of America's Christian revival, with the evangelical right combining support for the Greater Israel of the Bible with a rather classical form of Anti-Semitism. Такая ситуация полностью противоположна возрастающей силе христианского возрождения Америки, с евангелистским правом объединять поддержку Большего Библейского Израиля с довольно классической формой антисемитизма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!