Примеры употребления "Being" в английском с переводом "стоять"

<>
The problem is worthy of being remembered. Эту проблему стоит помнить.
Your proposal is worthy of being considered. Ваше предложение стоит того, чтобы его рассмотреть.
Nothing like being down on your hands and knees, huh? Нет ничего лучше, чем стоять на коленях, да?
I realized that what I was being pitched was a binary solution. Я понял, что передо мной стоял выбор типа "или-или".
I don't think you need to worry about death by badgers being hereditary. Не думаю, что тебе стоит беспокоиться о том, что смерть от барсуков может передаваться по наследству.
He was finally able to enjoy everything about life, even being stuck in traffic. И тогда он наконец начал радоваться всему в жизни, вот даже когда стоял в пробке - радовался.
I would apply for that job if you could stand being around me that much. Я подам заявку на эту работу если ты могла бы стоять возле меня так долго.
On the underside, a smear of grease, perhaps from being placed on a work bench. Вот здесь, внизу, следы смазки, возможно, пакет стоял на верстаке.
The recent era of global finance - perhaps we should speak of it as being past? Недавняя эра глобальных финансов - нам, вероятно, стоит говорить о ней уже в прошедшем времени?
Sitting in front of an appetising lunch, he consents to being helped to eat, resigned. Сидя за столом, на котором стоит аппетитный обед, он сдается и соглашается, чтобы ему помогли принимать пищу.
I remember being with Rachel's body, I hear a noise, I turn, I, uh. Я помню, как стою у тела Рейчел, слышу шум, оборачиваюсь.
After all, black boxes are most lethal when they conceal a malevolent or fraudulent human being. В конце концов, чёрные ящики наиболее опасны, когда за ними стоят злоумышленники и мошенники.
Two inventions on the verge of being exploited may help computers begin to satisfy these needs. Два изобретения, стоящие на грани реализации, могут помочь компьютору удовлетворить эти потредности.
And crows eventually come by, and eat the peanuts and get used to the machine being there. Рано или поздно вороны слетаются покушать орешки и привыкают к стоящему рядом автомату.
It's worth a shot, especially since Gabe's the only thing keeping you from being exonerated. Стоит попробовать, особенно теперь, когда Гейб - единственное препятствие, отделяющее тебя от оправдания.
Because we should do a movie together where we're on a road trip just being sluts. Потому что нам стоит сделать вместе фильм, где мы сыграем простых шлюшек, отправившихся в путешествие.
The chimpanzee knows that the cups are there but cannot see where the food is being put. Шимпанзе знает, что там стоят чашки, но не может видеть, в какую из них положили еду.
Back-office services, for example, may have an advantage in being located where office space and housing are cheap. Например, бэк-офисы выгоднее размещать там, где офисы и жильё стоят дешевле.
You told me earlier that you can't remember being in the orchard where the boy with the RPG was. Ты сказал мне раньше, что не можешь вспомнить тот сад в котором стоял мальчик с РПГ.
After all, if it is being done somewhere by someone, and we can participate virtually, then why bother leaving the house?" В конце концов, раз кто-то где-то один раз это проделал, a мы можем принять виртуальное участие, то стоит ли вообще выходить из дома?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!