Примеры употребления "Battles" в английском

<>
On 21 December, it was reported that in a day of heavy gun battles between Palestinians and soldiers in the Gaza Strip, three Palestinians had been killed, including a minor, a fourth man had died of wounds incurred earlier, and some 30 Palestinians had been injured. 21 декабря поступило сообщение, что в ходе ожесточенной перестрелки между палестинцами и солдатами в секторе Газа были убиты три палестинца, включая ребенка; еще один человек умер от полученных ранее ран, кроме того, порядка 30 палестинцев получили ранения.
He battles a warlord, rhesus. Он бьётся с вождём Резусом.
These are important battles, and they are very close to citizens' hearts. Это очень важные вопросы и люди принимают их близко к сердцу.
Also, people like myself, we're fighting two battles on different grounds. Кроме того, люди, подобные мне, ведут сразу два поединка в различных направлениях.
That we were part of an online gaming community that battles mythical creatures. Что мы члены геймерского сообщества, сражающего с мифическими монстрами.
Indeed, he appears set to be waging battles against the communists that are already won. Создается впечатление, что Президент продолжает борьбу с коммунистами, которую он уже выиграл.
Either by accident or design, the media choose only those battles that offer the finest spectacles: Случайно или нет, СМИ выбирают только те перипетии, которые обещают быть наиболее зрелищными:
John Briggs said this morning that Dade County, Oklahoma, and St. Paul, Minnesota were only preliminary battles. Джон Бригс сказал сегодня утром, что Дэйд, Оклахома и Сан Паул было только началом.
Hey, look, before we get on with the battles tonight, I got a couple announcements to make. Слушайте, прежде, чем начать сегодня дуэль, я хочу вас о чём-то попросить.
We need to stop these territorial battles based on national pride and desire to control and rule. Нам необходимо остановить эти территориальные войны, основанные на национальной гордыне и желании контролировать и управлять.
Belonging to a particular cultural group is merely a pretext for battles between the winners and losers of globalization. Принадлежность к определенной культурной группе является просто поводом для столкновений между победителями и побежденными в процессе глобализации.
We social democrats can no longer fight such battles, because the problem is not only ideological, but also cultural. Социал-демократы не могут вести эту борьбу, потому что проблема не только идеологическая, но также культурная.
Developing-country governments continue to go head-to-head with Big Pharma in battles over compulsory licensing and patent legislation. Правительства развивающихся стран продолжают прямое противостояние с Big Pharma в вопросах обязательного лицензирования и патентного законодательства.
But, like the fight against subsidies to businesses, these are battles that are directed against state intervention, not private companies. Но, как и борьба против субсидий частному сектору, они направлены против вмешательства государства, а не против частных компаний.
Revenge killings by militias, score-settling between militias, and battles over turf and resources could inflict still more agony on Afghanistan. Массовые убийства со стороны охваченных жаждой мести боевиков, сведения счетов между группировками и схватки за сферы влияния и ресурсы могут причинить Афганистану еще большие страдания.
While battles over energy and environmental laws may dominate the headlines, the biggest economic impact will come from reversing bank regulations. В то время как в средствах массовой информации может доминировать борьба за энергетические и экологические законы, наибольший экономический эффект будет исходить от изменения банковского регулирования.
I believe (truly) that policy is better because of the tensions, battles and syntheses that resulted from their genesis and work. Я считаю (на самом деле), что политика становится лучше в результате напряженности, столкновений, а также синтеза их возникновения и развития.
Yet covert support from Israel, America, and the Saudis for Abbas and Siniora does little to help them in their domestic battles. Тем не менее скрытая поддержка Аббаса и Синории со стороны Израиля, Америки и Саудовской Аравии мало помогает этим лидерам во внутриполитической борьбе.
I think that, despite all of our battles over the years, you never doubted that I had your best interests at heart. Я думаю, что вопреки всем нашим многолетним разногласиям, ты не сомневалась, что я искренне делаю всё лучшее для тебя.
Though the Thai-Cambodian border battles have involved tanks and heavy artillery, they are unlikely to degenerate into open, large-scale warfare. Несмотря на то, что в тайско-камбоджийских стычках применялись танки и тяжёлая артиллерия, маловероятно чтобы они перешли в открытую, крупномасштабную войну.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!