Примеры употребления "Baseline" в английском

<>
Developing a strong, independent and accountable judiciary, together with effective civilian oversight of the police, is also a key part of the overall strategy, along with baseline assessment in drug demand reduction, prevention, treatment and rehabilitation so as to assist the Government of Iraq in responding appropriately in these areas. Разработка сильной, независимой и ответственной судебной системы наряду с установлением эффективного гражданского контроля над полицией также являются важной частью общей стратегии наряду с проведением исходной оценки сокращения спроса на наркотики, профилактики, лечения и реабилитации, с тем чтобы помочь правительству Ирака в принятии надлежащих мер в этих областях.
The report contains information on exploration work, environmental baseline studies, research and development of deep-sea mining and metallurgical processing technologies and on other activities. В докладе содержится информация о разведочных работах, экологических фоновых исследованиях, научных исследованиях и конструкторских разработках в области глубоководной добычи и технологии металлообработки и прочих сферах деятельности.
Establishing indicator systems and information nodes for local level use, in close collaboration with national environmental and geographic monitoring services, could create solutions for strengthening baseline monitoring. Создание систем показателей и информационных узлов для использования на местном уровне в тесном сотрудничестве с национальными службами экологического и географического мониторинга позволило бы найти решения проблемы усиления фонового мониторинга.
Programme design that plans for evaluation, for example, by including baseline and endline surveys, and ongoing monitoring and self-assessment systems, facilitates high quality evaluation results. включение в структуру программы мероприятий по оценке, например, в форме сбора исходных и конечных данных и постоянная работа систем контроля и самооценки способствуют повышению качества оценок;
The workshop was the seventh in a series aimed at increasing the understanding of the potential impact of the exploration of those resources on the marine environment, determining what is required for baseline studies, ascertaining the relevance of current or past research programmes to that effort and suggesting guidelines to be submitted to the Legal and Technical Commission for establishing environmental baselines and for subsequent environmental monitoring. Это был седьмой из серии практикумов, проводимых в целях углубления понимания потенциального воздействия разведки этих ресурсов на морскую среду, определения необходимых фоновых исследований, подтверждения актуальности нынешних или проведенных в прошлом исследовательских программ для этих усилий и разработки руководящих рекомендаций для представления в Юридическую и техническую комиссию для целей установления экологического фона и последующего мониторинга окружающей среды.
He hit a shot down the first baseline. Он отбил первый же мяч.
However, they return to baseline a lot sooner. Однако, и возвращается в норму он тоже гораздо быстрее.
And so how about that average baseline of happiness? Так как насчет этой средней линии значений счастья?
A [standardized] [multi-project] baseline must be set to [Стандартизованные] исходные условия [для нескольких проектов] должны устанавливаться для …
Almost without exception, the baseline used is pretax income. Практически во всех случаях, в качестве такой базисной точки используется доход до вычета налогов.
Well, there's been a baseline set by the marketplace, so. Ну, есть граница, которую установил рынок, так что.
That baseline will be advanced through institutionalizing recruitment and deployment mechanisms. Эта цифра будет увеличена за счет внедрения механизмов найма и устройства на работу.
Baseline survey for the Area-Based Programme/Child Development Project, Yemen Первоначальный обзор зональной программы/проекта в области развития детей, Йемен
Wow, we're right on the hardwood, five feet from the baseline. Ух ты, мы прямо на площадке, в двух метрах от лицевой линии.
In 1999, baseline ground and aerial surveys for opium poppy cultivation were completed. В 1999 году было завершено осуществление исходных наземных обследований и аэрофотосъемки районов культивирования опийного мака.
And many people think this is really, really beautiful, if this is your baseline. И многие считают, что это неописуемо прекрасно, если это ваш базис.
The safe lanes opened are then the baseline for the subsequent manual demining operation. Затем вскрытые безопасные коридоры будут выступать в качестве базисной линии для последующей ручной операции по разминированию.
Amount Spent and Leads (Facebook pixel) gives you the right cost-per-lead baseline. Сравнение можно провести на основе соотношения данных о потраченной сумме и лидах (пиксель Facebook).
There was the baseline - first of all, a much bigger and more reliable signal. Это нормальный сигнал. Прежде всего, он больше по амплитуде и более достоверный.
The data we collected at this first visit to our lab served as a baseline. Данные, полученные нами в ходе их первого визита в нашу лабораторию, служили точкой отсчета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!