Примеры употребления "Banda Islands" в английском

<>
Japan is made up of volcanic islands. Япония состоит из цепи вулканических островов.
David's father, Yohane Banda, suddenly in the media spotlight, said he had not understood that his son no longer belonged to him and might never return to Malawi. Отец Дэвида Йохан Банда, внезапно оказавшийся в центре внимания средств массовой информации, заявил, что не осознавал, что его сын больше не принадлежит ему и что он может никогда не вернуться в Малави.
It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. Считается, что этот праздник пришёл с южных островов Тихого океана.
Madonna says that that is not what Banda said earlier, although she does not speak his language. Мадонна заявляет, что это совсем не то, что Банда говорил до этого, хотя она не понимает его языка.
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. Хотя большинство островов в океане были нанесены на карту, дно океана в основном остаётся неизвестным.
In Zambia, for example, Sylva Banda ignited a craze for authentic traditional meals two decades ago with a chain of popular restaurants. В Замбии, например, Сильва Банда два десятилетия назад возродил интерес к настоящей традиционной пище, создав сеть популярных ресторанов.
There are many islands in Greece. В Греции есть много островов.
Although corporal punishment was outlawed and ruled unconstitutional by the High Court in John Banda v. The People, discussed elsewhere in this report, the Prisons Act has yet to be amended to abolish corporal punishment. Хотя Высокий суд в связи с делом " Джон Банда против государства ", о котором говорится в другом разделе настоящего доклада, объявил телесные наказания неконституционными и запретил их, соответствующие поправки, упраздняющие телесные наказания, в Закон о тюрьмах еще не внесены.
My instructor, a Marine Corps captain who had recently returned from battles at Wake and Midway islands, told me he was going to attend the hearing with me. Мой инструктор, капитан Корпуса морской пехоты, участвовавший незадолго до этого в сражениях в районе островов Уэйк и Мидуэй, сказал, что он пойдет вместе со мной.
To date, this program is already operating in Banda Aceh (NAD), Jakarta, Makasar, Surabaya, and Pontianak. К настоящему времени такая программа уже осуществляется в Банда Ачех (НАД), Джакарте, Макасаре, Сурабайе и Понтианаке.
During World War II, it was my honor to fly F4U Corsairs with the Marine Corps (VMF 222, MAG-14) in the vicinity of the Solomon, Philippine, and Ryukyu islands, from Yontan Airfield on Okinawa. Во время Второй мировой войны я имел честь летать на самолете «Корсар» (F4U Corsairs) и служить в Боевой эскадрилье ВМФ (VMF-222, группа MAG-14), базировавшейся на Соломоновых островах, на Филиппинах, на архипелаге Рюкю (Ryukyu islands), а также на базе Йонтан (Yontan) на Окинаве.
In 2007, a follow-up audit was conducted of the Banda Aceh zone office in Indonesia. В 2007 году повторные проверки были проведены в зональном отделении в Банда-Аче в Индонезии.
Country of origin: British Virgin Islands Страна: Британские Виргинские острова
Ms. Banda (Malawi) agreed with the previous speaker and said that the Government looked forward to the upcoming local government elections as a further step for women to achieve parity with men. Г-жа Банда (Малави) соглашается с предыдущим оратором и говорит, что правительство ее страны надеется на то, что предстоящие выборы в местные органы власти станут еще одним шагом в направлении достижения равенства женщин с мужчинами.
EXNESS is sponsoring patrols of the Bear Islands, which contain up to 15 ancestral bear dens, and financing the purchase of field equipment for inspectors (GPS units, binoculars, uniforms, and cameras). EXNESS поддерживает организацию патрулей на архипелаге Медвежьи острова, где находятся до 15 родовых берлог медведей, а также финансирует приобретение полевого снаряжения для инспекторов (GPS, бинокли, униформа, фотокамеры).
He considered that, while the Banda Aceh shelter working group continued to focus on permanent shelter, the issue of alternative transitional shelter had also to be tackled, and that the Office must take on a stronger role in bringing together key partners. Он считал, что, хотя рабочая группа по вопросам жилья в Банда Ачехе продолжала сосредоточивать внимание на обеспечении постоянного жилья, вопрос об альтернативном временном жилье также не оставался без внимания и что Управление должно взять на себя более активную роль в сближении ключевых партнеров.
E-Global Trade & Finance Group, Inc (“E-GLOBAL”) is authorized and licensed by the Financial Services Commission (“FSC”) under the Securities and Investment Business Act, 2010 (“SIBA”) in the British Virgin Islands (“BVI”). Компания E-Global Trade & Finance Group, Inc (E-GLOBAL) имеет Лицензию на предоставление финансовых услуг и регулируется Комиссией по финансовым услугам (FSC) в соответствии с Законом о ценных бумагах и инвестиционном бизнесе, 2010 (Securities and Investment Business Act, SIBA), действующим на территории Британских Виргинских островов.
In Indonesia, the Information and Analysis Section in the Office of the United Nations Recovery Coordinator, working with the Rehabilitation and Reconstruction Agency for Aceh and Nias and the provincial government, prepared the second Tsunami Recovery Indicator Package report for presentation by the Agency at the TRIAMS workshop in Bangkok (2007) and again at a workshop in Banda Aceh. В Индонезии информационно-аналитическая секция Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам восстановления, работая совместно с Агентством по восстановлению и реконструкции в Ачехе Ниасе и местными органами власти, подготовила второй доклад о комплексе показателей результативности работ по восстановлению после цунами для представления Агентством в ходе практикума ТРИАМС в Бангкоке (2007 год) и повторно в ходе практикума в Банда-Ачехе.
5. Products are not islands. 5. Ни один продукт нельзя рассматривать как нечто обособленное, как остров в океане.
Ms. Banda (Malawi), responding to the questions on article 4, said that the proposed amendments to the nationality bill provided that a Malawian woman who married a foreigner retained the nationality and could transmit that nationality to her children, which was not currently the case. Г-жа Банда (Малави), отвечая на вопросы в связи со статьей 4, говорит, что предлагаемые поправки к законопроекту о гражданстве предусматривают сохранение гражданства женщиной, вступившей в брак с иностранцем, и передачу гражданства своим детям, что сейчас не практикуется.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!