Примеры употребления "Baker aviation" в английском

<>
The US Federal Aviation Administration has left the way open for American carriers to change their procedures so that passengers will be able to read e-books, watch videos or play games on their devices during critical phases of flight provided they remain in "airplane" mode. Федеральное авиационное управление США позволило американским перевозчикам менять свои процедуры таким образом, чтобы пассажиры могли читать электронные книги, смотреть видео или играть в игры на своих устройствах во время взлета и посадки при условии, что те будут оставаться в "Режиме полета".
I'm a baker. Я пекарь.
The Civil Aviation Safety Authority also said it was looking at the announcement but emphasised that restrictions on the use of electronic devices in critical phases of flight were still in place in Australia. В Управлении безопасности полетов гражданской авиации также отметили, что они рассматривают это заявление, но подчеркнули, что ограничения на использование электронных устройств в критических фазах полета все еще действуют в Австралии.
"Well over half of all Chinese investment in Europe... since 2000 took place in the last three years, marking the continued influence of globalization and the rapid development of China’s economy," Michael F. DeFranco, global chair of M&A at Baker McKenzie. «Больше половины всех китайских инвестиций в Европе с 2000-го года приходится на последние три года, что свидетельствует о продолжающемся влиянии глобализации, а также о быстрых темпах развития экономики Китая», — отметил Майкл ДеФранко (Michael F. DeFranco), глобальный директор отдела по слиянием и поглощениям компании Baker McKenzie.
Airline passengers will be able to use their electronic devices gate-to-gate to read, work, play games, watch movies and listen to music - but not talk on their cellphones - under much-anticipated new guidelines issued Thursday by the Federal Aviation Administration. Авиапассажиры смогут использовать свои электронные устройства в течение всего полета, чтобы читать, работать, играть в игры, смотреть фильмы и слушать музыку, но не говорить по мобильным телефонам, - согласно долгожданным новым руководящим принципам, опубликованным в четверг Федеральным авиационным управлением.
Baker McKenzie said 2016 was a record year for China IT investment in the E.U., outstripping levels in the U.S. По мнению экспертов фирмы Baker McKenzie, 2016 стал рекордным для китайских инвестиций в европейские предприятия ИТ, которые превысили их американские вложения.
“Any military establishment of any country would be upset if its opponent would receive an opportunity to evaluate and test its most modern weapons,” says Moscow-based aviation historian Sergey Isaev. «Любое военное ведомство в любой стране серьезно расстроилось бы, получи противник возможность изучать и испытывать его самое современное оружие, — говорит московский историк авиации Сергей Исаев.
And here I think Baker didn’t spend nearly enough time talking about the potential for failure. И здесь, как мне кажется, Бейкер не уделил достаточно внимания возможности неудачи и провала.
Kuznetsov was trying to prove himself as a captain of the Tupolev Tu-104A, the Soviet Union’s leap into jet-powered civil aviation, and needed to log flight time. Он пытался утвердиться в роли командира корабля Ту-104А, ставшего первой реактивной машиной советской гражданской авиации, и ему нужно было набирать летные часы.
As Baker puts it: Вот как пишет об этом Бейкер:
In fact, “the project to duplicate the B-29 dragged not only the aviation industry but all Soviet industries up to a higher level,” he says. На самом деле, «проект по копированию B-29 потянул за собой вперед не только советскую авиационную промышленность», — подчеркивает он.
China increased direct investment into Europe by 90% in 2016, according to Baker McKenzie, an international corporate law firm. В 2016 году Китай увеличил прямые инвестиции в Европу на 90%, сообщает международная юридическая фирма Baker McKenzie, занимающаяся вопросами корпоративного права.
After the war, Soviet aviation was enriched by technology shared willingly or otherwise by the country’s Western allies. После войны советская авиация обогатилась за счет техники и технологий, которой с ней с готовностью или без таковой поделились западные союзники.
The only part of the article where Baker even mentions “partners” outside of Europe is the following: В его статье есть лишь один абзац, где он упоминает «партнеров» за пределами Европы:
He saw civil aviation as a pillar in his grand strategy to “catch and overtake” the West. Он видел в гражданской авиации основу своей грандиозной стратегии «догнать и перегнать Запад».
There is a time and a place for polemics, but Baker deserves real credit for producing a balanced analysis of a presidency that still draws extremely heated, and diametrically opposed, reactions from different parts of American society. Время и место полемике найдется всегда, однако Бейкер заслуживает высокой оценки за взвешенный анализ президентства, которое до сих пор вызывает исключительно эмоциональную и диаметрально противоположную реакцию в различных слоях американского общества.
For British aviation professionals still mourning the loss of the Comets, the -104’s arrival was a mini-Sputnik moment: an unsuspected Soviet technological advance falling from the sky, causing both admiration and anxiety. Для британских авиаторов, оплакивавших потерю Comet, прилет Ту-104 был подобен моменту создания первого спутника: с неба свалилась советская техническая новинка, о которой никто не подозревал, вызвав восхищение и волнение.
As Baker says: Бейкер по этому поводу говорит так:
“Knowing the general state of the Soviet aviation industry at the time,” Grinberg says, “quality control throughout the entire MiG was not what you would expect in the west.” «Исходя из состояния советской авиастроительной промышленности в то время, можно было предположить, что контроль качества за предприятиях МиГ уступал тому уровню, которых существовал на Западе», — отмечает Гринберг.
As Baker wrote: Как пишет Бейкер:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!