Примеры употребления "Awards" в английском с переводом "награждать"

<>
I used to win awards for volunteer work. Когда-то меня награждали за волонтёрскую работу.
Don't you think these lapels are too much for an awards ceremony? Не находите, что отвороты слишком велики для церемонии награждения?
The recognition and celebration of human rights achievements through festivities, awards and prizes; признание достижений в области прав человека на основе проведения торжественных мероприятий, награждения и вручения призов;
The awards ceremony, Anaconda 2006, will be held in Quito on 8 March 2007. Церемония награждения кинофестиваля «Анаконда 2006 года» будет проведена в Кито 8 марта 2007 года.
Sets up the camera, and the MTV Video Music Awards plays in the background. Стоит камера, а на фоне идёт церемония награждения MTV.
The government of Hesse awards the Elisabeth Selbert Prize for journalists who promote equal rights and the dignity of women. Органы власти земли Гессен наградили премией имени Элизабет Зельберт журналистов, пропагандирующих равные права и достоинство женщин.
Since the first Awards Ceremony in 2003, the United Nations has received an increasing number of submissions from around the world. После первой церемонии награждения, состоявшейся в 2003 году, в Организацию Объединенных Наций поступает со всего мира все большее число заявок на участие в конкурсе.
EXNESS was honored for "Best Trading Conditions" at the Forex Expo Awards ceremony that took place as part of the international Moscow Forex Expo 2014. Компания EXNESS отмечена в номинации «Лучшие торговые условия» на церемонии награждения Forex Expo Awards, проводившейся в рамках международной выставки Moscow Forex Expo – 2014.
More fundamentally, the mentioning of Aceh in this Nobel citation raises serious questions about the mental maps used by the Nobel Prize Committee in making these awards. Что еще более принципиально, так это то, что упоминание Ачех в нобелевском заявлении затрагивает серьезный вопрос относительно интеллектуальных схем, которые используются Нобелевским комитетом для награждения этими премиями.
To encourage youth participation on environmental issues, UNEP has initiated a programme called the Global 500 Youth Awards that recognizes the outstanding environmental achievements of young people. В целях расширения участия молодежи в природоохранной деятельности ЮНЕП развернула программу, предусматривающую награждение 500 молодых людей из разных регионов мира специальными призами за выдающиеся достижения в области экологии.
Winners of the United Nations Public Service Awards are celebrated every year at United Nations Headquarters on 23 June and awardees are invited to participate in the ceremony. Победителей конкурса на присуждение Премии Организации Объединенных Наций за развитие государственных служб ежегодно чествуют 23 июня в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, и награжденных приглашают принять участие в церемонии.
And this is a ceremony I actually attended in 2009 where the Internet Society of China presented awards to the top 20 Chinese companies that are best at exercising self-discipline - i.e. policing their content. Эту церемонию я посетила в 2009-м году: Китайское общество интернета награждало 20 китайских компаний, которые являются лучшими в исполнении самодисциплины, т.е. в цензуре.
Of course, the fact that I was the one who lobbied to have the Senior Achievement Awards Ceremony moved to the beginning of the year in the first place should place my neck slightly ahead of your neck. Конечно, тот факт, что это именно я настояла на том, что церемонию награждения нужно провести в начале года дает мне некоторое преимущество перед тобой.
The United Nations Association of Slovenia publishes Slovene translations of international documents in the field of human rights and it awards special prizes (the so-called “Zore prizes”) for the best diploma papers in the field of human rights. Ассоциация Организации Объединенных Наций Словении публикует переводы международных документов в области прав человека на словенский язык и награждает специальными премиями (так называемые " премии Зоре ") за лучшие диссертации в области прав человека.
Ensure that mechanisms are established to accelerate the achievement of gender equality in political participation and representation at all levels of the electoral process, in the composition of boards, commissions and other public appointments and in the granting of national honours and awards. обеспечить создание механизмов для ускорения процесса достижения равенства между мужчинами и женщинами в политической деятельности и в представительстве на всех уровнях избирательного процесса в составе комиссий, советов и других государственных учреждений и в деле их награждения национальными премиями и знаками отличия.
In giving Maire Bopp Dupont one of the four awards for breaking the silence on HIV/AIDS, the United Nations paves the way for a strengthened partnership with the Pacific peoples, Governments and non-governmental organizations, and in so doing the Pacific, including Fiji, commits itself to the “big noise” slogan to arrest the spread and invasion of HIV/AIDS. Наградив Мэр Бопп Дюпон одной из четырех премий за нарушение молчания относительно ВИЧ/СПИДа, Организация Объединенных Наций заложила основу для укрепления партнерства с народами, правительствами и неправительственными организациями стран Тихоокеанского региона, которые, в том числе и Фиджи, обязуются всеми силами укреплять и пропагандировать усилия по пресечению распространения и наступления ВИЧ/СПИДа.
Several sources with knowledge of details of the 15th annual Vital Voices Global Leadership Awards at the Kennedy Center told The Huffington Post that Saudi officials, angered by an earlier al-Sharif trip to the U.S., made it clear to her, as one source put it, “that there would be consequences for her family if she chose to go to Washington.” Некоторые лица, участвующие в организации XV ежегодной церемонии награждения премиями «Решающие голоса в мировом лидерстве» (Vital Voices Global Leadership Awards) в центре Кеннеди, сообщили Huffington Post, что саудовские чиновники, возмущенные предыдущей поездкой аль-Шариф в Америку, дали ей понять, что «если она решит поехать в Вашингтон, это не останется без последствий для ее семьи».
(Davis was posthumously awarded a Medal of Honor.) (Дэвис был посмертно награжден Медалью Почета (Medal of Honor)).
No, because Cub Scouts are awarded achievement beads. Нет, потому что скаутов награждают разноцветными бусинками.
In 1969, he was awarded the Pulitzer prize. В 1969 году он был награжден Пулитцеровской премией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!