Примеры употребления "Aviation" в английском

<>
Переводы: все730 авиация371 авиационный219 другие переводы140
The aviation safety officer stationed at this location was on leave. Работающий на этом объекте сотрудник по безопасности полетов был в отпуске.
Where Kaczyński sees a “coup,” however, the rest of the world (including all professional Polish and international institutions that investigate aviation disasters) sees a tragic accident that claimed the lives of Kaczyński’s twin brother, then-President Lech Kaczyński, and 95 senior government officials. Но там, где Качиньскому видится «переворот», остальной мир (в том числе все профессиональные польские и международные учреждения, которые занимаются расследованиями авиакатастроф) видит трагический несчастный случай, который унёс жизни брата-близнеца Качиньского (Леха Качиньского, в тот момент являвшегося президентом Польши) и 95-ти высокопоставленных чиновников правительства.
One of the problems at the Providenciales International Airport is the threat to aviation safety posed by birds and stray dogs. Одна из проблем в международном аэропорту острова Провиденсьялес — угроза безопасности полетов со стороны птиц и бродячих собак.
As a result, there is a need to conduct more safety assistance visits to missions in order to ensure compliance with the Department's aviation safety programme. В этой связи необходимо увеличить число поездок в районы действия миссий, совершаемых в целях оказания им помощи в обеспечении соблюдения техники безопасности и требований Программы Департамента по обеспечению безопасности полетов.
The Aviation Safety Unit ensures that international standards for safety are met in all aircraft and aerodromes, and liaises on common issues with its counterpart in UNMIS. Группа безопасности полетов обеспечивает соблюдение международных стандартов безопасности на всех воздушных судах и аэродромах и поддерживает контакты по общим вопросам с аналогичным подразделением МООНВС.
Leaders also welcomed the establishment of the new Pacific Aviation Safety Office (PASO) in Vanuatu for the purpose of improving flying operations, airworthiness, airports and security in member countries. Участники Форума также приветствовали создание в Вануату нового Тихоокеанского управления по обеспечению безопасности на авиатранспорте (ТУБА) в целях совершенствования работы авиатранспорта, повышения безопасности полетов, модернизации аэропортов и обеспечения безопасности в странах-членах.
The aviation safety investigation concerning the loss of cargo from an AN-12 aircraft (while airborne) also recommended this proposal for a Movement Control Assistant in the air cargo area. В рекомендациях по результатам расследования нарушений правил безопасности полетов в связи с потерей груза с самолета Ан-12 (во время полета) содержится аналогичное предложение в отношении должности младшего сотрудника по управлению перевозками грузов воздушным путем.
OIOS noted that there was no alternate plan to optimize existing resources by, for example, reassigning aviation safety officers from one location to another on a weekly basis (Recommendation 2). Представители УСВН отметили отсутствие альтернативного плана оптимизации имеющихся ресурсов, например, за счет еженедельного перевода сотрудников по безопасности полетов с одного объекта на другой (рекомендация 2).
During the period from 1 July 2002 to 30 June 2003, 1,080 courses were conducted in field missions in issues ranging from aviation safety to basic English, HIV/AIDS awareness and management techniques. В течение периода с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года в полевых миссиях было организовано 1080 курсов по различным вопросам, начиная с безопасности полетов и кончая обучением основам английского языка, осведомленностью о ВИЧ/СПИДе и методами управления.
The incumbents would plan, coordinate, schedule and publish the flight hours to be performed by the additional 20 aircraft, and would monitor flight safety deficiencies for the air operation in close cooperation with the Aviation Safety Officer. Сотрудники на этих должностях будут планировать, координировать, составлять графики и представлять графики полетов дополнительно 20 воздушных судов и будут следить за недочетами в системе обеспечения безопасности полетов в тесном сотрудничестве с сотрудником по безопасности полетов.
It wished to point out, however, that many of the outputs described in paragraph 5.37 concerned such activities as aviation safety, air transport policy and field mission logistics systems, which should have been completed long ago. Она, однако хотела бы указать, что многие из мероприятий, описанных в пункте 5.37, касались таких вопросов, как безопасность полетов и воздушных перевозок, политика в области воздушных перевозок и системы материально-технического обеспечения полевых миссий, которые следовало бы давно решить.
Observations and recommendations of the Advisory Committee on proposed staffing requirements of the Aviation Safety Office and the Training Delivery Cell of the Base for the financial period 2006/07 are contained in paragraphs 16 and 20 above. Замечания и рекомендации Консультативного комитета в отношении предлагаемых штатов регионального отдела по безопасности полетов и учебной секции на Базе на финансовый период 2006/07 года содержатся в пунктах 16 и 20 выше.
Based on the ICAO and United Nations standard for determining the level of risk related to air operations in peacekeeping missions, the Department of Peacekeeping Operations developed a risk analysis module using information provided by the Aviation Safety Officers at peacekeeping missions. Исходя из стандарта ИКАО и Организации Объединенных Наций, касающегося определения степени риска в сфере воздушного транспорта в миссиях по поддержанию мира, Департамент операций по поддержанию мира разработал модуль анализа рисков с использованием информации, предоставляемой сотрудниками по безопасности полетов миссий по поддержанию мира.
As noted in paragraph 9 above, in addition to the two existing Tenant Unit Units — the Training Delivery Cell and the Regional Aviation Safety Office — the budget for 2007/08 proposes that three new Tenant Units be located at the Logistics Base. Как отмечается в пункте 9 выше, помимо двух имеющихся подразделений-арендаторов, а именно: группы по вопросам профессиональной подготовки и регионального отдела по вопросам безопасности полетов, в бюджете на 2007/08 год предлагается создать три новые группы, которые будут размещаться на Базе снабжения.
I hasten to remind all concerned that the only threat to aviation safety in the region comes from the Greek Cypriot side, which regularly creates serious problems by transmitting jamming signals on the same frequency used by Ercan Airport Traffic Control (ATC). Сразу же хотел бы напомнить всем заинтересованным сторонам о том, что единственная угроза безопасности полетов в районе исходит от кипрско-греческой стороны, которая регулярно создает серьезные проблемы, передавая сигнал помехи на той же частоте, которая используется авиадиспетчерской службой (АДС) аэропорта Эркан.
The Department of Peacekeeping Operations concurred with recommendations 11 and 12 and indicated that discussions were ongoing between the Air Transport Section and the Aviation Safety Unit in order to establish criteria for review and evaluation of the safety records submitted by the vendors. Департамент операций по поддержанию мира согласился с рекомендациями 11 и 12 и отметил, что Секция воздушного транспорта и Группа безопасности полетов обсуждают вопрос о разработке критериев анализа и оценки информации о соблюдении стандартов безопасности, представляемой поставщиками.
In this context, it is proposed to redeploy the staffing complement of the Board of Inquiry Unit and one Administrative Assistant post (Field Service) from the Aviation Safety Unit to the immediate Office of the Director of Mission Support from the Office of the Chief of Administrative Services. В этой связи предлагается перевести из Канцелярии Директора Отдела административного обслуживания должности сотрудников Группы комиссии по расследованию и должность административного помощника (категории полевой службы) из Группы безопасности полетов в Личную канцелярию Директора Отдела поддержки Миссии.
Despite specific objections raised by the Aviation Safety Unit since 2000 for the fear of passenger safety, the Air Transport Section has continued to requisition cargo aircraft — the MI-26, IL-76 and AN-26 — for transporting both cargo and passengers, stating that the necessary safety requirements were met. Несмотря на конкретные возражения по поводу обеспечения безопасности пассажиров, которые высказывались Группой безопасности полетов с 2000 года, Секция воздушного транспорта продолжает использовать грузовые летательные аппараты — Ми-26, Ил-76 и Ан-26 — для перевозки как грузов, так и пассажиров, утверждая, что необходимые требования в отношении безопасности соблюдаются.
The Regional Aviation Safety Office, established on 1 July 2006 as a pilot project, ensures objective and in-depth air safety oversight and audit, hazards identification and risk analysis, the definition of dangerous trends and identification of the need for corrective action independently from day-to-day air operations. Региональный отдел по вопросам безопасности полетов, созданный в порядке эксперимента 1 июля 2006 года, обеспечивает объективный всесторонний контроль за обеспечением безопасности полетов и приводит соответствующие проверки, выявляет факторы опасности и проводит анализ рисков, а также отслеживает опасные тенденции и определяет, необходимо ли принять особые меры по исправлению положения, выходящие за рамки повседневного обслуживания воздушных перевозок.
In this connection, flights are frequently cancelled until the Aviation Safety Officer has the time to visit and inspect landing sites affected by deteriorating conditions resulting from close proximity to certain areas where military activities take place and/or deteriorating conditions resulting from overuse/inappropriate use of the landing strips by other aircraft. В связи с этим полеты часто отменяются до того, как у сотрудника по безопасности полетов появится время посетить и проинспектировать посадочные полосы и площадки, состояние которых ухудшается из-за того, что они находятся в непосредственной близости от конкретных районов боевых действий, и/или из-за чрезмерной/ненадлежащей эксплуатации посадочных полос другими воздушными средствами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!