Примеры употребления "Autumn" в английском с переводом "осенний"

<>
The Eurozone’s Autumn Hangover Осеннее похмелье еврозоны
The autumn sky is clear and serene. Осеннее небо - прозрачно и безоблачно.
It's like a gentle autumn breeze. Это как нежный осенний бриз.
Autumn Statement: Osborne turns Scrooge as tax take declines «Осеннее заявление»: Осборн становится Скруджем, так как налоги нужно снижать
Longer nights in autumn signal the shedding of leaves. Более длинные осенние ночи дают сигнал осеннему листопаду.
And a nice autumn day, moving day has come to Hare Island. И однажды на Заячьем острове наступил осенний Юрьев день.
I mean I must have something done about them before autumn term starts. Я должна что-то сделать с этим до того, как начнется осенний семестр.
It's natural for a dying leaf to be frightened by the autumn wind. Нормально, что сухой лист боится осеннего ветра.
"They are falling like leaves in autumn," he recently said of the regime's defectors. "Они опадают, как осенние листья", - недавно сказал он о перебежчиках режима.
Computer courses for girl pupils from lower secondary school in the autumn holidays (since 1999) (Hesse) Компьютерные курсы для учениц первой ступени средней школы на период осенних каникул (с 1999 года) (Гессен)
Autumn statements, even budgets, don’t tend to have a big impact on the financial markets. Осенние заявления, даже бюджеты, как правило, не очень влияют на финансовые рынки.
Yeah, I belong to the First Methodist Church on Helm, and today was our autumn festival. Я принадлежу к первой методистской церкви в Хелме и сегодня мы проводили осенний фестиваль.
We continue to think this stock is vulnerable after competitors have struggled due to the mild autumn temperatures. Мы по-прежнему полагаем, что они уязвимы, после того как были проблемы у конкурентов из-за теплой осенней погоды.
As of 1 January 2005, 2,084 persons had performed such alternative service, 409 of them from the autumn 2004 call-up. По состоянию на 1 января 2005 года проходило альтернативную службу 2084 человек, из них направлено во время осеннего призыва 2004 года- 409 человек.
Electoral systems are precarious enough to generate pathetic situations such as that which prevailed in Mexico throughout the autumn, with its "two Presidents." Избирательные системы достаточно ненадежны, чтобы порождать анекдотические ситуации типа осенней, в Мексике, когда в стране было "два президента".
He requested the Working Group to issue a new call for data on critical loads and dynamic modelling data for the autumn of 2003. Он просил Рабочую группу направить новую просьбу о представлении данных в отношении критических нагрузок и параметров для разработки динамических моделей за осенний период 2003 года.
Did you know that just listening to the tree branches rustle in the autumn breeze can reduce your blood pressure by about ten points? Вы знали, что слушание шелеста веток деревьев на осеннем ветру может понизить ваше кровяное давление на десять пунктов?
The Autumn statement ahead of a General Election is usually a treasure trove of giveaways as Chancellors’ desperately do their bit to woo the electorate. Осеннее заявление накануне выборов обычно является кладезем «подарков», так как министры финансов отчаянно пытаются завоевать любовь электората.
The operation, code-named Autumn Clouds, began in the early hours of Wednesday 1 November, when the IDF entered Beit Hanoun in tanks and armoured vehicles. Операция под кодовым названием «Осенние тучи» началась ранним утром в среду 1 ноября, когда ИДФ ввели в Бейт-Ханун танки и бронетранспортеры.
The texts adopted by the Joint Meeting at its Autumn 2008 session (15-19 September 2008) will be made available for endorsement by the Working Party. Тексты, принятые Совместным совещанием на его осенней сессии 2008 года (15-19 сентября 2008 года), будут предоставлены Рабочей группе для утверждения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!