Примеры употребления "At the top" в английском

<>
Переводы: все1214 наверху49 другие переводы1165
Tap at the top of the screen. Коснитесь в верхней части экрана.
She's just not at the top of the donor list, so keep your fingers crossed, mija. Просто она не в начале донорского списка, так что скрести за нее пальцы, дорогая.
Those at the top, in such cases, are enriched at the direct expense of those at the bottom. В таких случаях верхушка обогащается напрямую за счет тех, кто находится внизу.
For starters, there are more bailouts to come, with Portugal at the top of the list. Для начала, придется выручить еще многих, с Португалией во главе списка.
You stand there, shouting at the top of your voice, throwing your arms about like some mad scarecrow and you're telling me you're not ill? Ты стоишь тут, орешь во весь голос, машешь руками, как какое-то безумное пугало, и еще говоришь мне, что ты не болен?
You keep shouting at the top of your lungs. А вы только кричите во всё горло.
Click Settings at the top of the screen. Нажмите Настройки в верхней части экрана.
I want you to all write this down at the top of your pages in big letters. Напишите это большими буквами в начале страницы.
it wouldn't benefit those at the top, or the corporate and other special interests that have come to dominate America's policymaking. этот пакет мер не принес бы выгоду тем, кто находится на верхушке, и корпоративным и другим особым интересам, которые стали доминировать в политике Америки.
the imbalance of power at the top of the regime and within ministry staffs that is gradually robbing Karzai's government of legitimacy. дисбалансом власти во главе режима и внутри министерств, что постепенно лишает правительство Карзаи легитимности.
Click at the top of any Facebook page Нажмите в верхней части любой страницы Facebook.
As we like to say in America, "Heads will roll" - your head being at the top of the list. Как говорят американцы, "полетят головы с плеч" - и ваша голова в начале списка.
So, with Europe’s Great Malaise continuing in 2014 and the US recovery excluding all but those at the top, count me dismal. Так что, поскольку в Европе в 2014 году продолжается «Великая хворь», а оздоровление экономики США коснулось лишь верхушки, считайте мои прогнозы зловещими.
Trump – with his admiration of dictators, unabashed racism and sexism, ignorance regarding the issues, and mercurial temperament – stands at the top of this list. Трамп – с его восхищением к диктаторам, беззастенчивым расизмом и сексизмом, игнорированием проблем, и неуравновешенным темпераментом - стоит во главе этого списка.
At the top of the screen, click collection. Выберите раздел Коллекция в верхней части экрана.
The most relevant jobs based on your work history and search activity are presented at the top of a list. В начале списка находятся наиболее релевантные вакансии, исходя из вашего опыта работы и выполненных поисковых запросов.
In all of these cases, the goal is the same: to preserve political power and/or secure the economic interests of those at the top. Во всех этих случаях цель была одна и та же – сохранить политическую власть и/или обеспечить экономические интересы верхушки.
At the top of the list are education for girls and women, safe water and sanitation, child immunization, and safety nets to protect the most vulnerable. Во главе угла находится образование для девочек и женщин, снабжение питьевой водой, санитария, иммунизация детей и создание гарантий защиты наиболее уязвимых слоев населения.
Click Messages at the top of your Page Нажмите Сообщения в верхней части своей Страницы.
See the Office for business tab at the top of this article to find support options for work or school accounts. Варианты поддержки для учебной или рабочей учетной записи см. на вкладке "Office для бизнеса" в начале этой статьи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!