Примеры употребления "Ashes" в английском с переводом "пепел"

<>
Quick, little birds Flick through the ashes Быстрее, пташки, отряхнитесь от пепла
My ashes will be around the rim. Мой пепел будет на ободке бокалов.
Mordecai sits at home in sackcloth and ashes. Мардохей сидит дома в рубище и пепле.
It produces light effects, erupts fire, flames and ashes. Вулкан извергает огонь, пламя, пепел.
The intention was doubtless to reduce it to ashes. Цель была, несомненно, превратить его в пепел.
Like twin Phoenixes, we, we rise from the ashes. Как близнецы Феникса - мы возрождаемся из пепла.
But now I'm building a Mountain of their ashes. Но теперь я построю гору из их пепла.
He was reduced to ashes in a matter of hours. Он превратился в пепел за какие-то часы.
She'll rise again, like a phoenix from the ashes. Он возродится из пепла, словно Феникс.
Elijah said Klaus kept Kol's ashes in a blue urn. Элайджа сказал, что Клаус держал пепел Кола в синей урне.
While you rock and drool, the world will burn to ashes! А пока ты будешь метаться, мир превратиться в пепел!
And while you rock and drool, the world will burn to ashes! А пока ты будешь метаться, мир превратиться в пепел!
In 1989, China rose from the ashes of the Tiananmen Square Massacre. В 1989 году Китай отряхнул с себя пепел массового убийства на площади Тяньаньмэнь.
And by everything, I mean a bunch of fire-damaged kit and ashes. И под всем я подразумевал кучу сгоревшего барахла и пепла.
We think they should present themselves in sackcloth and ashes at the next convention. Мы думаем, они должны надеть власяницы и посыпать главу пеплом на следующем собрании.
The European Union - an empire built through diplomacy and consensus - emerged out of the ashes. Европейский Союз - это империя, построенная на принципах дипломатии и консенсуса - восставшая из пепла.
The Germany of Beethoven has been reborn on the ashes of the Germany of Hitler. Германия Бетховена возродилась из пепла Германии Гитлера.
I'd go to the Isle of Rugen and cast your ashes to the wind. Я поеду на остров Рюген, и там развею твой пепел на ветру.
I have put salt in the fire and a cross of ashes on the door. Я бросила соль в огонь и перекрестила пеплом дверь.
Old hands know that global trade deals often rise out of the ashes of failed talks. Люди с опытом знают, что глобальные торговые сделки часто возрождаются из пепла неудачных переговоров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!