Примеры употребления "Applicant" в английском с переводом "претендент"

<>
We regret having to inform you that we have chosen another applicant. Однако мы должны Вам сообщить, что мы выбрали другого претендента.
It must not become a problem for the EU and certainly not for the applicant countries. Однако это не должно стать проблемой для всего Евросоюза и уж точно не для претендентов на вступление в него.
after all, the aggregate GNP of the 10 applicant countries from the former communist bloc is smaller than the GNP of Holland! в конце концов, общий ВНП десяти стран претендентов из бывшего коммунистического блока является меньше ВНП одной Голландии!
Where a relevant person is not able to determine that the applicant for business is acting for a third party, he shall- Когда соответствующее лицо не может определить, что претендент на установление деловых отношений действует от имени третьего лица, оно:
One additional problem concerns the establishment within applicant countries of administrative and democratic structures compatible to those that exist in today’s EU. Еще одна проблема касается создания внутри стран-претендентов на вступление в ЕС таких административных и демократических структур, которые были бы совместимы со структурами, уже существующими внутри ЕС.
The JämO can, however, only institute proceedings in the Labour Court in cases where the trade union decides not to represent the employee or job applicant in question. Однако ОРВ может лишь организовать слушание в суде по трудовым вопросам в тех случаях, когда профсоюз решает не представлять соответствующего служащего или претендента на рабочее место.
Now is not the time to create doubts among the applicant countries as to the readiness of the EU’s leaders to put Europe’s future before petty national interests. Очевидно, что сейчас совсем не время порождать сомнения среди стран-претендентов на вступление в ЕС относительно готовности его лидеров поставить будущее Европы выше мелких национальных интересов.
But the magnitude of the economic costs should not be exaggerated: after all, the aggregate GNP of the 10 applicant countries from the former communist bloc is smaller than the GNP of Holland! Но не стоит преувеличивать величину экономических затрат: в конце концов, общий ВНП десяти стран претендентов из бывшего коммунистического блока является меньше ВНП одной Голландии!
To determine (or receive confirmation of) the true identity of prospective policyholders and where the applicant for an insurance policy is acting on behalf of another person, to take steps to verify the identity of the underlying principal. установить (или получить подтверждение) подлинную личность возможных держателей полисов; а в тех случаях, когда претендент на страховой полис действует от имени другого лица, принять меры для установления личности основного доверителя.
It is also proposed to add a provision on the issuance of a continuous residence permit, a so-called A permit, in cases where the applicant cannot in fact be removed from the country within a reasonable time after a refusal of permit. Было также предложено внести в Закон положение о выдаче длительного вида на жительство, так называемого разрешения категории А, в случаях, когда претендента фактически невозможно удалить из страны после отказа в разрешении в течение разумного периода времени.
The applicant must be aged 20 or older, have completed a special course which includes teaching about children's illnesses, First Aid and rescue techniques in the event of a fire, present a medical certificate and references from her previous employer or two responsible persons and must have satisfactory fire-prevention equipment in her home as approved by the Fire Prevention Inspectorate. Претендентом должно быть лицо не моложе 20 лет, прошедшее специальный курс обучения по таким направлениям, как детские болезни, методы оказания первой помощи и спасения в случае пожара, которое представляет медицинское свидетельство и рекомендации своего предыдущего работодателя или двух компетентных лиц и дом которого должен быть оснащен соответствующим противопожарным оборудованием, утвержденным Пожарной инспекцией.
Yes, you have a big number of applicants taking the exam. Да, число претендентов, сдающих экзамен, велико.
Content ID applicants may be rejected if other tools better suit their needs. Претенденты на идентификацию контента могут получить отказ, если другие инструменты лучше соответствуют их нуждам.
In some US states, applicants for public assistance, who are usually women, have to undergo drug testing. В некоторых американских штатах, претенденты на государственную помощь, которыми зачастую являются женщины, должны пройти проверку на наркотики.
According to official statistics, 86 per cent of applicants had passed the language examination and 97 per cent the history examination. Согласно официальной статистике, 86 % претендентов на получение гражданства сдали экзамен по языку, и 97 %- экзамен по истории.
I took a full load at Hollis, and Aria beat out a thousands applicants for a space in that photography class. Я много узнала в Холлис, а Ария обошла тысячи претендентов, чтобы попасть в кружок фотографии.
The court understood the term “factual errors” to mean errors in the personal data of the applicants or in the calculation of the scores. Суд исходил из того, что выражение " фактические ошибки " означает ошибки в личных данных претендентов или в подсчете баллов.
Instead, donor countries would be free to choose which eligible programs to support with their SDRs, creating a market-like interaction between donors and applicants. Вместо этого у государств-доноров будет возможность свободно выбирать, какие из программ, признанных приемлемыми комиссией, поддержать своими СДР, что приведет к созданию взаимодействия наподобие рыночного между финансирующими организациями и претендентами на получение благотворительных фондов.
Preference will be given to applicants who have obtained Honours in Part IB of the Natural Sciences Tripos and who intend to pursue the study of Geology. Предпочтение будет отдаваться претендентам, которые были отмечены в части IB экзамена для получения отличия по естественным наукам и которые намереваются продолжать изучение геологии.
We just have to post an ad online at NYU or Columbia, and we'll have 20 applicants battling it out to do our grunt work for credit. Нам просто надо разместить объявление на сайте Нью-Йоркского университета или Колумбии, и у нас будет 20 претендентов, борющихся за право получить работу, чтоб оплатить кредит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!