Примеры употребления "Appear" в английском с переводом "казаться"

<>
She didn't appear to recognize me. Кажется она не узнала меня.
Economic stagnation has come to appear endless. Экономическая стагнация стала казаться бесконечной.
Encouragingly, all sides appear to accept the results. К счастью, все стороны, кажется, признали полученные результаты.
There appear to be two layers of epidermis. Кажется, здесь два слоя эпидермиса.
Other global challenges appear relatively minor in comparison. В сравнении с ними другие глобальные проблемы кажутся не столь серьезными.
This causes 4 x 3 content to appear stretched. При этом контент 4 x 3 будет казаться растянутым.
Nobody panic, but I appear to be losing control. Без паники, но я, кажется, теряю управление.
He does not appear to have been very successful. Кажется, он не достиг успеха.
Even top communists appear to acknowledge and embrace change. Даже главные коммунисты страны, кажется, признали и приняли перемену.
Even in the alley way, which didn't appear staged. Даже переулок, где казалось бы нет постановки.
Things aren't always what they appear to be, luv. Вещи не всегда такие, какими они кажутся.
His fire control systems don't appear to be working. Его пожарные системы кажется не работают.
Unfortunately, Japan's public officials appear incapable of similar flexibility. К сожалению, должностные лица Японии кажутся неспособными к подобной гибкости.
The firefighting measures to stabilise the ruble appear to have worked. Жёсткие меры по стабилизации рубля, кажется, сработали.
There appear to be two reasons why Xi and Ma met. Кажется существуют две причины для встречи Си Цзиньпина и Ма Инцзю.
Sir, it seems Mr. Galloway is about to appear on television. Сэр, кажется, мистер Галлоуэй собирается выступить по телевидению.
Hard facts appear to support the international press depictions of Venezuela. Жесткие факты, казалось бы, поддерживают восприятие Венесуэлы международной прессой.
Their words appear to have nothing to do with their deeds. Кажется, будто их слова расходятся с их делами.
Unfortunately, both now appear to be succumbing to that dangerous temptation. К сожалению, кажется, обе страны поддаются этому опасному искушению.
Yet China's international grand strategy does not appear to reflect this. Тем не менее, международная стратегия Китая, кажется, не отражает этого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!