Примеры употребления "Angolans" в английском

<>
While the report of the Interministerial Commission of Inquiry addressed each individual allegation raised against the Government of Togo, recent assertions by some countries call for a clarification of the following three points on which the good faith of the Government of Togo has been called into question, namely, Angolans residing in Togo, the holding of Togolese passports by Angolan citizens, and problems relating to military equipment. Разумеется, в докладе, представленном Межведомственной комиссией по расследованию, содержится ответ на каждое из обвинений, выдвинутых против правительства Того; однако недавние заявления некоторых стран требуют уточнения трех следующих аспектов, которые ставят под вопрос репутацию правительства Того, а именно: вопрос о гражданах Анголы, проживающих в Того, владение ангольскими гражданами тоголезскими паспортами и проблемы, связанные с военным имуществом.
Currently two million Angolans require food assistance or may require assistance to survive until their first harvest is brought in; even more people need medical support. Сейчас два миллиона ангольцев требуют продовольственной помощи или могут нуждаться в помощи, чтобы прожить до сбора первого урожая; и еще больше людей нуждаются в медицинской помощи.
The more than 1,100 refugees, most of them Namibians, Angolans and Somalis, received material assistance from UNHCR, including basic and complementary food and essential household items. Свыше 1100 беженцев, большинство из которых составляют намибийцы, ангольцы и сомалийцы, получили материальную помощь от УВКБ, включая основное и дополнительное питание, а также необходимые предметы быта.
More importantly, it should be made abundantly clear to Mr. Savimbi that the international community will not forever stand idly by and watch him terrorize and decimate the Angolans with impunity. Еще важнее тот факт, что г-ну Савимби следует дать предельно ясно понять, что международное сообщество не будет стоять в стороне и пассивно наблюдать за тем, как он безнаказанно терроризирует и истребляет ангольцев.
We would like to emphasize the importance of an integrated approach in helping displaced Angolans, and we would like also to commend the efforts made by the Special Coordinator on internally displaced persons. Мы хотели бы подчеркнуть значение комплексного подхода к оказанию помощи перемещенным ангольцам, и мы хотели бы также дать высокую оценку усилий, прилагаемых Специальным координатором по внутренним перемещенным лицам.
The cash-strapped government is slashing the subsidies that large numbers of Angolans depend on, fueling popular anger and a sense that the petro-boom enriched only the elite, leaving everyone else worse off. Безденежное правительство урезает субсидии, от которых зависят многие ангольцы, тем самым вызывая в обществе недовольство и ощущение того, что нефтяной бум обогатил только элиту, оставив всех остальных в еще худшем положении.
The manager of the hotel where we stayed, just across the border, regularly sends a little boat across the crocodile-infested river to bring over Angolans who want to buy provisions at the hotel canteen or see the visiting Namibian health-care workers. Менеджер отеля, в котором мы остановились как раз на границе страны, регулярно отправляет небольшую лодку через реку, полную крокодилов, чтобы перевезти ангольцев, которые хотят закупить провизию в столовой отеля или сходить к регулярно приезжающим сюда работникам системы здравоохранения Намибии.
The economy has continued to face serious macroeconomic instability, with a 125.69 per cent accumulated inflation rate at the end of June and price variations of 7.72 per cent, implying significant erosion of the purchasing power of Angolans and greater poverty. Экономика страны по-прежнему страдает от серьезной макроэкономической нестабильности: по состоянию на конец июня совокупные темпы инфляции составили 125,69 процента, а колебания в ценах- 7,72 процента, что означало значительную эрозию покупательной способности ангольцев и возросшие масштабы нищеты.
It called on the international community to assist the displaced persons and invited the União Nacional para a Independencia Total de Angola (UNITA) to renounce the pursuit of war and instead promote national reconciliation and peace for the benefit of all Angolans under the terms of the Lusaka Protocol. Он призвал международное сообщество оказать помощь перемещенных лицам и предложил Национальному союзу за полную независимость Анголы (УНИТА) отказаться от продолжения войны и перейти к оказанию содействия национальному примирению и установлению мира в интересах всех ангольцев в соответствии с положениями Лусакского протокола.
GMP proposes legislation in the interest of Angolan women and gives them adequate legal protection. ГЖП предлагает законы в интересах ангольских женщин и предоставляет им надлежащую правовую защиту.
Seventy per cent of the Angolan people continue to live below the poverty line, because financial resources normally available for the social sector are being diverted in part to finance the war. Семьдесят процентов ангольцев по-прежнему живут за чертой бедности из-за того, что ресурсы, которые обычно выделяются на нужды социального сектора, частично идут на финансирование войны.
Angolan diamonds may not be imported into markets without a certificate of origin issued by the Government. Ангольские алмазы не могут поставляться на внешние рынки без сертификата происхождения, выданного правительством.
This judgement contrasts markedly with certain decisions in the past in which racist crimes have been classified as intentional wounding with a fatal outcome but without intent to cause death, as in the case of the murder of an Angolan in September 1992 at Frankfurt an der Oder on the Polish border, for which the culprits were given sentences ranging from two years'(suspended) to four years'imprisonment. Это судебное решение резко отличается от некоторых решений, вынесенных в прошлом, когда расистские преступления квалифицировались в качестве умышленного нанесения телесных повреждений, повлекших за собой смерть пострадавшего без наличия такого умысла у нападавшего, как это было в сентябре 1992 года во Франкфурте-на-Одере, когда лица, убившие на границе с Польшей ангольца, были осуждены по приговорам от двух лет условно до четырех лет лишения свободы.
If the foreign citizen loses her or his citizenship for the fact of the marriage, acquires ipso facto the angolan nationality. Если иностранный гражданин утрачивает свое гражданство в результате вступления в брак, то ipso facto получает ангольское гражданство.
To escape this situation, Angolan women need to increase their social, economic, and cultural skills and, especially, their level of education. Чтобы вырваться из этой ситуации, ангольским женщинам необходимо развивать свои социальные, экономические и культурные навыки, а главное- повышать уровень образования.
On 7 August, they attacked the locality of Catete, 60 kilometres east of the Angolan capital, killing civilians and destroying government buildings. 7 августа они совершили нападение на местечко Катете в 60 км к востоку от ангольской столицы, убив несколько гражданских жителей и уничтожив правительственные здания.
We salute this Memorandum of Understanding and believe that it opens a new era for the Angolan people: an era of hope and great expectations. Мы приветствуем этот Меморандум о понимании и считаем, что он открывает новую эпоху для ангольского народа — эпоху надежд и великих ожиданий.
The ceasefire agreement, signed between the Angolan Government and the UNITA military, further paved way for the implementation of the Lusaka Peace Protocol of November 1994. Соглашение о прекращении огня, заключенное ангольским правительством и военными УНИТА, проложило дорогу для осуществления Лусакского мирного протокола, подписанного в ноябре 1994 года.
In Antwerp, the Panel was able to observe uncertified rough diamonds (of Angolan, Congolese and Sierra Leonean origin) traded openly in cafes between smugglers and local polishers. В Антверпене Группа смогла установить наличие несертифицированных необработанных алмазов (ангольского, конголезского и сьерра-леонского происхождения), торговлю которыми открыто вели в кафе контрабандисты и местные огранщики.
We hope that the international community will contribute substantially through the investment of capital during the recovery phase of the Angolan economy in supporting stability and growth. Мы надеемся, что международное сообщество внесет существенный вклад путем вложения капитала в период восстановительного этапа ангольской экономики, оказав тем самым поддержку стабильности и развитию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!