Примеры употребления "All" в английском с переводом "всяческий"

<>
I wish you all every success. Я желаю вам всяческих успехов.
We wish him all happiness in his new endeavours. Мы желаем ему всяческого счастья в его новых начинаниях.
They start off on all sorts of goofy projects. Они начинаются со всяческих дурацких проектов.
A common response was “I avoid it all costs.” Самым распространенным ответом был «Всячески стараюсь избегать этого места».
I hear he's a drunken little lecher, prone to all manner of perversions. Я слышал, что он - пьющий маленький развратник, склонный к всяческим извращениям.
There are many gems in this murky business, all sorts of emeralds and rubies. В этом мутном деле много драгоценностей, всяческие изумруды и рубины.
In conclusion, we wish her every possible happiness and all possible success to her successor. В заключение мы желаем ей всевозможного счастья, а ее преемнику — всяческих успехов.
But the current Bush administration has been hacking away at these 1970's laws from all directions. Но сегодняшняя администрация Буша всяческим образом пытается уклониться от этих законов 1970-ых годов.
And because we don't know our preferences that well we're susceptible to all of these influences from the external forces: А поскольку мы не так хорошо понимаем причины собственного выбор, мы подвержены всяческим влияниям извне.
Nuclear weapon states must respect existing obligations and exert all efforts to bring about the realisation of that objective in a multilateral framework. Государства, обладающие ядерным оружием, должны уважать существующие обязательства и прилагать всяческие усилия к тому, чтобы добиться реализации этой цели в многосторонних рамках.
You know, the amount of additives, E numbers, ingredients you wouldn't believe - there's not enough veggies at all. French fries are considered a vegetable. Вы знаете, в ней такое количество добавок, всяческих присадок "Е", ингредиентов, что вы просто не поверите. Недостаточно овощей. Картофель фри предлагается как овощ.
It was the large field owners that stepped in to the driving demand excess 45 years ago that were also playing all the political fun and games. Владельцы крупных месторождений 45 лет назад начали вмешиваться в вопросы спроса и предложения, играя во всяческие политические игры.
No, it is because it's much easier to humiliate, degrade and just generally shit all over someone than it is to admit that you love them! Нет, это потому что намного легче унижать, обижать и всячески обсирать человека, чем просто признать, что ты любишь его!
Israel should take all steps to facilitate the passage without restriction and delay of imported materials for construction, repair and maintenance related to the implementation of these projects. Израиль должен всячески содействовать беспрепятственной и оперативной доставке импортных материалов, необходимых для строительства, ремонта и технического обслуживания объектов в рамках таких проектов.
There are credit card schemes and airline mile programs and coupon cards and all these loyalty schemes that actually do use game dynamics and actually are building the game layer: Сейчас там есть схемы с кредитками и программы накопления миль, премиальные купоны и всяческие программы лояльности, которые на самом деле используют игровые динамики, и, таким образом, создают "игровой слой";
Then they freed themselves of all but the lightest contact with their political masters: they became independent technocrats, a monetary priesthood that spoke in Delphic terms obscure to mere mortals. После этого они свели к минимуму всяческий контакт со своими политическими начальниками, став независимыми технократами, финансовым жречеством, говорящим на загадочном языке, недоступном простым смертным.
The way you normally build a system right now is you have a tube stack that has to be launched from the ground, and resist all kinds of aerodynamic forces. Обычный метод создания системы на сегодня - это постройка трубы, которая должна быть запущена с земли, и она должна выдержать всяческие аэродинамические силы.
It's full of all kinds of gyroscopes and pulleys and gadgets and ball-bearings, and they don't work as well as they ought to in the heat of battle. В нем полно всяческих гироскопов, шкивов, шарикоподшипников и других штуковин, и работают они хуже, чем положено в разгар военных действий.
The following year, a German Internet firm, T-Online, elected to block all access to Web Communications, an ISP that hosted the Zundelsite, upon learning that German prosecutors were looking into the site. В следующем году немецкая Интернет-компания T-Online предпочла заблокировать всяческий доступ к Web Communications, ПИУ, служившему хостом для Zundelsitе, узнав, что этот сайт является предметом расследования со стороны немецкой прокуратуры13.
Mr. Spatafora (Italy): In taking the floor for the first time this month in a public meeting, Sir, I sincerely wish you all success as you discharge your responsibilities as President of the Security Council. Г-н Спатафора (Италия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, выступая в первый раз в этом месяце на открытом заседании, я хотел бы искренне пожелать Вам всяческих успехов в выполнении возложенных на Вас функций Председателя Совета Безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!