Примеры употребления "All this" в английском с переводом "это все"

<>
Where does all this lead? К чему это все идет?
Where will all this lead? Куда это все приведет?
So does all this matter? Итак, имеет ли это все значение?
What's the point of all this? В чем заключается смысл этого всего?
All this is off the record, Chucky. Это всё должно остаться между нами, Чаки.
Imagine Mom keeping it a secret all this time. Представь себе, мама хранила это всё время в секрете.
In the course of the twentieth century all this changed. В течение двадцатого века это всё изменилось.
Are you doing all this to get back at me? Ты делаешь это все мне в отместку?
Is all this what the profiler thinks about my brother? Разве это все, что профайлер думает о моем брате?
Who could fly up and rescue me from all this. Кто мог бы взлететь, и помочь преодолеть это всё.
And all this at a time when the population has doubled. И это все в то время, когда население планеты удвоилось.
Look around in this room - all this knowledge, energy, talent and technology. Посмотрите на этот зал - это все знание, энергия, талант и технология.
All this, by the way, assumes that post-Brexit Britain would still be Britain. Это всё, кстати, предполагается на случай, если Великобритания после Брексита останется Великобританией.
I'm leaving your employ, as I ought to have done when all this started. Я у вас больше не служу, я должен был уйти, тогда когда это всё начиналось.
Then I said, all this is good, but I want to paint like a real painter. Потом я решил: это всё замечательно, но я хочу рисовать как настоящий художник.
But, even if all this is so, Trump, unlike Nixon, may very well get away with it. Но, даже если это всё и так, Трамп, в отличие от Никсона, скорее всего, легко избежит последствий.
All this to tell you that if my father became a forger, actually, it was almost by accident. При этом всём надо сказать, что вообще-то мой отец стал фальсификатором почти случайно.
The tough thing out of all this is Tim would have never wanted to see any bears killed. В этом всем самое такое - это то, что Тим в жизни не хотел, чтобы медведей убивали.
"And, of course, all this, on one hand, is ridiculous, but on the other - surprising and unexpected," she stated to RIA Novosti. "И, конечно, это все, с одной стороны, смешно, а с другой - удивительно и неожиданно", - заявила она РИА Новости.
Something is going on here, and I just wanted to draw the attention to this, how all this popular, and I think so to give you now the true answer. Здесь определенно что-то происходит, и я просто хотел привлечь внимание к этому, как это всё популярно, и я так думаю, чтобы сейчас дать вам верный ответ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!