Примеры употребления "African peoples socialist party" в английском

<>
Julius Nyerere, the founding president of Tanzania, once said that “unity” will not make Africa rich, but “it can make it difficult for Africa and the African peoples to be disregarded and humiliated.” Джулиус Ньерере, президент-основатель Танзании, однажды сказал, что «единство» не сделает Африку богатой, однако «поможет затруднить пренебрежение Африкой и африканскими народами и их унижение».
But Christiane Taubira, the justice minister, put a spanner in the works by turning up to a meeting of rebel Socialist MPs and criticising the Socialist Party for letting the French "lose faith in their future." Однако Кристиан Тобира, министр юситции, вставила палки в колеса, придя на собрание несогласных членов парламента от Социалистической партии и раскритиковав Социалистическую партию за то, что она позволила французам "потерять веру в будущее".
Recalling also the great importance that African peoples attach to the values of solidarity, tolerance and multiculturalism, which constitute the moral ground and the inspiration for our struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and the inhuman tragedies which Africa has suffered for too long, ссылаясь также на огромное значение, придаваемое африканскими народами ценностям солидарности, терпимости и мультикультурализма, составляющим моральное основание и вдохновляющим нашу борьбу против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, а также на бесчеловечные трагедии, от которых слишком долго страдала Африка,
A poll in Sunday's Journal du Dimanche found 76 per cent of French believe the Socialist Party risks breaking up into several rival factions before the end of Mr Hollande's presidential term in 2017. Опрос воскресного Journal du Dimanche обнаружил, что 76 процентов французов полагают, что Социалистическая партия рискует распасться на несколько соперничающий фракций до конца президентского срока господина Олланда в 2017 году.
In dealing with problems facing Africa, they should fully respect the sovereignty of African countries, pay close attention to the opinions of African countries and regional organizations, such as the Organization of African Unity, take effective measures to keep African countries away from poverty and warfare and help African peoples onto the road to tranquillity, development and rejuvenation. Занимаясь решением проблем, с которыми сталкивается Африка, они должны в полной мере соблюдать суверенитет африканских стран, внимательно прислушиваться к мнению африканских стран, таких, как Организация африканского единства (ОАЕ), и принимать эффективные меры для избавления африканских стран от нищеты и войны, помогая африканским народам встать на путь мира, развития и обновления.
No Podemos: The Socialist Party won a plurality in the Andalusian election, with the ruling People’s Party in second place. Нет Подемосу: Социалистическая партия получила большинство на выборах Андалузии, с правящей Народной партии на втором месте.
Recalling also the great importance African peoples attach to the values of solidarity, tolerance and multiculturalism, which constitute the moral ground and the inspiration for our struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, inhuman tragedies which Africa has been suffering for too long, напоминая также о большой важности, которую африканские народы придают таким ценностям, как солидарность, терпимость и многокультурность, являющимся моральной основой и вдохновением для нашей борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости- бесчеловечных трагедий, от которых Африка страдает слишком долгое время,
French election shows why EU has to settle Greek problem French President Hollande’s Socialist party won a narrow victory in a by-election in eastern France Sunday, but the real news was that the far-right National Front candidate won nearly 49% of the votes. Французская социалистическая партия президента Олланда выиграла в довыборах в восточной Франции в воскресенье, но основная новость, что кандидат от Национального фронта выиграл почти 49% голосов.
We are meeting today to reflect on the past and collectively to pay tribute to the people of Rwanda, the African peoples and the world at large for their suffering throughout history. Сегодня мы собрались для того, чтобы подумать о прошлом и вместе отдать дань народу Руанды, народам Африки и всего мира за их страдания на протяжении всей истории.
Witness the muddled debate within the French Socialist party in the aftermath of its defeat, with the "left of the left" and the "right of the left" in a fight for control both of the party and the route by which it should eventually return to power. В качестве доказательства можно привести дебаты в Социалистической партии Франции после ее поражения на выборах, когда "левые левые" боролись против "правых левых" за контроль над партией и право определения пути, по которому партия в конечном итоге должна вернуться к власти.
Seeking to explore all the paths and options available to Africa, including nuclear power generation, to achieve its development and attain the Millennium Development Goals, taking into account the needs of African peoples in the fields of health, agriculture, food, water resources, industry and energy, inter alia through cooperation and the establishment of strategic partnerships, стремясь обследовать все маршруты и варианты, доступные Африке, включая ядерную электроэнергетику, для осуществления ее развития и для достижения Целей развития на рубеже тысячелетия, принимая в расчет нужды африканских народов в сфере здравоохранения, сельского хозяйства, продовольствия, водных ресурсов, промышленности и энергетики, среди прочего за счет сотрудничества и налаживания стратегических партнерств,
In France and Denmark, where the Socialist Party is in opposition, it did no better. Во Франции и Дании, где социалистическая партия находится в оппозиции, ее результаты не лучше.
Finally, as Chairman of the African Union for the past year, I have had the privilege of working closely with brother African heads of State or Government in transforming the African Union into a truly potent and effective organization for the development of African peoples. И наконец, в ходе выполнения функций Председателя Африканского союза в этом году, мне выпала честь тесно сотрудничать с главами братских африканских государств или их правительств в деле превращения Африканского союза в поистине влиятельную и эффективную организацию во имя развития африканских народов.
The Front's scant number of elected officials reflects the strategy pursued by its two main adversaries, the Socialist Party and President Nicolas Sarkozy's Union pour un Mouvement Populaire (UMP, formerly the Gaullist party), which have essentially shared all elected posts at the national and local level since the 1980's. Скудное количество избранных чиновников от Национального фронта является следствием стратегии, преследуемой его двумя главными противниками - Социалистической партией и Союзом народного движения (СНД, ранее голлистская партия) президента Николя Саркози, которые, по существу, делят между собой все избираемые должности на национальном и местном уровне, начиная с 1980-х гг.
The first reports of the Special Rapporteur referred to armed conflicts that called in question the exercise of the right to self-determination by African peoples. Первые доклады Специального докладчика касались вооруженных конфликтов, в ходе которых возникал вопрос об осуществлении права африканских народов на самоопределение.
The Socialist Party is paralyzed, ossified, and powerless. Социалистическая партия парализована, закостенела и потеряла влияние.
Thank you for having convened this meeting and for dedicating your two presidencies to Africa, in March 2007 and now, by listening to African peoples and African leaders. Благодарю Вас за созыв этого заседания и за то, что Вы посвятили два своих срока на посту Председателя, в марте 2007 года и сейчас, заслушиванию африканских народов и африканских лидеров.
If its Christian ally, Michel Aoun's Free Patriotic Movement, does poorly, or if the ever-shifting Druze leader Walid Jumblatt returns his Progressive Socialist Party to the anti-Syrian alliance of which it was once a part, Hezbollah would lose its parliamentary majority, and hence its ability to form and topple governments. Если ее христианский союзник, Свободное патриотическое движение Мишеля Ауна, справится плохо, или если переменчивый лидер друзов Валид Джумблат вернет его Прогрессивную социалистическую партию в анти-сирийский союз, частью которого она когда-то была, то "Хезболла" потеряет свое парламентское большинство и, следовательно, свою способность к формированию и свержению правительства.
This is an issue that affects many African peoples, particularly in Central Africa, where Angola, for example, having recently emerged from a long and murderous war, now faces the daily threat of landmines laid throughout its territory. Это вопрос, который имеет важное значение для народов многих африканских стран, прежде всего в Центральной Африке, где, например, Ангола недавно пережила затяжную и смертоносную войну и теперь ежедневно сталкивается с угрозой наземных мин, установленных на всей ее территории.
In France, the Socialist Party is almost outnumbered by Europe Ecologie, a green coalition gathered by the charismatic Daniel Cohn-Bendit. Во Франции социалистическую партию по численности почти обогнали европейские экологи, зеленая коалиция, созданная харизматичным Даниэлем Кон-Бендитом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!