Примеры употребления "Advocates" в английском с переводом "защитник"

<>
Advocates of trade liberalization touted its advantages; Защитники либерализации торговли рекламировали ее преимущества, но они никогда не были полностью честными относительно ее рисков, в отношении которых рынки обычно оказываются не в состоянии обеспечить адекватное страхование.
Case closed, according to some advocates of pricey investments. Дело закрыто - если верить некоторым защитникам дорогостоящих инвестиций.
Yes, Europe needs structural reform, as austerity advocates insist. Да, как и утверждают защитники мер строгой экономии, Европа нуждается в структурных реформах.
Human rights advocates began court action to demand his return. Защитники прав человека начали судебное дело, чтобы потребовать его возвращения.
Advocates of a cashless society tend to fall into three distinct camps. Защитников безналичного общества обычно можно отнести к одному из трёх различных лагерей.
If not, advocates of democracy and human rights will face a backlash. Если не сделать этого, то защитники демократии и прав человека столкнутся с обратной реакцией.
In short, advocates of cooperation call for an open and explicit bargain: Короче говоря, защитники сотрудничества призывают к открытой и явной сделке:
Until the last 12 months, finance advocates seemed to have a strong case. У финансовых защитников до последнего года были довольно веские аргументы.
We need the passion of advocates on all sides to move society forward. Нам нужна страсть «защитников» со всех сторон, чтобы двигать общество вперед.
Some integration advocates see a united Europe as a strong partner of the US. Некоторые защитники интеграции видят в объединенной Европе сильного партнера Соединенных Штатов.
The furious opposition of social policy advocates to free trade, however, cannot stand scrutiny. Однако, яростная оппозиция защитников социальной политики свободной торговле не выдерживает тщательного анализа.
The first expresses openness to dialogue, while the second dismisses intersex advocates as extremists. В первом говорится об открытости к диалогу, в то время как во втором защитники прав интерсексуалов объявляются экстремистами.
This requires hard decisions at the societal level as well as dedicated advocates for patients. Это требует жестких решений на общественном уровне, а так же наличия приверженных защитников пациентов.
Advocates of economic liberalization policies cited the success of the rapidly industrializing East Asian economies. Защитники политики экономической либерализации ссылались на успех экономик восточноазиатских стран, быстро развивающихся в промышленном отношении.
When growth is weak, people ask incredulously how climate policy advocates could consider making things worse. А если рост вял, тогда люди с удивлением начинают спрашивать, как же защитники климатических мер могут предлагать решения, ухудшающие положение.
Globalization's advocates are right that it has the potential to raise everyone's living standards. Защитники глобализации правы в том, что она обладает потенциалом повысить всеобщий уровень жизни.
Press freedom advocates must also deliver journalists a stronger, more coordinated framework for their protection and safety. Защитники свободы прессы должны обеспечить журналистам более сильную и скоординированную систему защиты и безопасности.
Micro-states can never be made small enough to satisfy their advocates' exalted standards of cultural integrity. Микро-государства никогда не смогут быть достаточно маленькими, чтобы удовлетворить высокие стандарты защитников культурной целостности.
This is because its advocates believe that no long-term co-existence with non-democracies is possible. Опасность заключается в том, что ее защитники считают, что долгосрочное сосуществование с недемократическими государствами просто невозможно.
Tensions between advocates of different policy solutions will lead to a demand for a greater political say. Напряженные отношения между защитниками различных политических решений приведут к появлению спроса на большее количество политических мнений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!