Примеры употребления "Advance" в английском с переводом "достижения"

<>
We pledge to spare no effort to advance this aim. Мы обязуемся приложить все усилия для достижения этой цели.
To achieve this aim, ministries will have to evaluate proposed appointments in advance. Для достижения этой цели министерства будут обязаны заблаговременно рассматривать предлагаемые назначения.
No major new advance in the technology is needed to unlock this possibility. Никаких новых технологических достижений не нужно, чтобы это стало возможным.
After all, technological advance also requires good governance, market forces, effective universities, and more. В конце концов, для технологических достижений также требуется грамотное руководство, рыночные силы, эффективные университеты и так далее.
In fact, animal studies have played a vital role in almost every major medical advance. Исследования на животных сыграли важнейшую роль в практически всех крупных достижениях в области медицины.
There are a number of useful options to advance this goal and boost workplace diversity in Japan. Есть несколько полезных способов достижения этой цели, а также расширения культурного разнообразия на рабочих местах в Японии.
In fact, Israel persistently conflates self-defense and deterrence, while employing collective punishment to advance its strategic aims. На самом деле, Израиль постоянно объединяет самооборону и сдерживание, применяя коллективное наказание для достижения своих стратегических целей.
It indicated the need to further advance its activeness in the human rights domain and achieve more tangible results. Она указала на необходимость дальнейшей активизации им своей работы в области прав человека и достижения более осязаемых результатов.
And that person made a career out of using the Freedom of Information Act to advance his political cause. Этот человек сделал карьеру, используя Закон о свободе информации, для достижения своей политической цели.
To advance his own political ends, Papen persuaded German President Paul von Hindenburg to appoint Adolf Hitler as Chancellor in 1933. В 1933 году ради достижения своих политических целей Папен убедил рейхспрезидента Германии Пауля фон Гинденбурга назначить Адольфа Гитлера канцлером страны.
Action: The AWG will be invited to initiate and advance work on the analysis of possible means to achieve mitigation objectives. Меры: СРГ будет предложено начать и продолжить работу по анализу возможных средств достижения целей в области предотвращения изменения климата.
The recent bombings in the Moscow subway remind us that terrorism is most often a political tool used to advance political ends. Недавние взрывы в московском метро напоминают нам, что терроризм это чаще всего политический инструмент, используемый для достижения политических целей.
A strong relationship with the EU should be pitched as a means to advance these goals, not as a goal in itself. Сильные связи с Евросоюзом надо будет преподносить как средство достижения этих целей, а не как цель саму по себе.
But that is only one example of how the public and private sectors can work together to identify opportunities to advance the SDGs. Но это лишь один из примеров того, как государственный и частный сектор могут совместно находить возможности для их достижения.
The development of mission modules, templates and succession plans is critical to achieving the goal of effective advance planning of human resource requirements. Важнейшее значение для достижения цели действенного перспективного планирования потребностей в людских ресурсах имеет разработка модулей, типовых моделей и планов замены персонала миссий.
But to achieve this goal, we must think about and work to advance the sustainability agenda for what it really is: a prosperity agenda. Но для достижения этой цели мы должны думать и работать над улучшением плана действий по экономической устойчивости для его истинного предназначения: плана действий, направленного на процветание.
DPI is taking a number of steps to supplement regular staffing resources in order to further advance multilingualism on the web site towards parity. ДОИ предпринимает ряд мер по дополнению регулярных штатных ресурсов для дальнейшего обеспечения многоязычия на веб-сайте в целях достижения равенства языков.
Similarly, automobile manufacturers, mobility-services companies, and local governments are working together to advance sustainable transportation by providing incentives for efficient non-ownership of vehicles. Аналогично этому производители автомобилей, транспортные компании и местные органы власти работают совместно в целях достижения устойчивого развития транспорта, создавая стимулы для эффективного использования общественного и личного транспорта.
Diplomats depend on these relationships to advance their national interests, and professional ties between military officers are sometimes the only channels that weather political storms. Дипломаты зависят от этих отношений для достижения своих национальных интересов, а профессиональные связи между военными специалистами иногда являются единственными каналами при политических штормах.
They have deployed brilliant physics, biology, and instrumentation (such as satellites reading detailed features of the Earth's systems) in order to advance our understanding. Для совершенствования наших знаний они применяют лучшие достижения физики, биологии и новейшее оборудование (например, спутники, позволяющие собирать подробные данные о различных системах Земли).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!