Примеры употребления "Act" в английском с переводом "действия"

<>
He challenges us to act. Он призывает нас к действиям.
It is time to act. Пришло время для действий.
(a) any act or omission: (а) какие-либо действия или упущения:
Messages asking you to act immediately. В сообщении предлагается немедленно выполнить какие-либо действия.
The moment to act is now. Теперь настал момент для действий.
There is little time to act. Осталось совсем немного времени для действий.
Anything can trigger such an act: Такие действия может вызвать любая причина:
The EU Must Act in Darfur ЕС должен приступить к действиям в Дарфуре
That is up to us and how we act. Это зависит от нас и от наших действий.
These actions put the US under growing pressure to act. Все эти мероприятия еще сильнее увеличили давление на США, чтобы те приступили к действиям.
Politically, the path is clear for the ECB to act. Политически, дорога для действий ЕЦБ расчищена.
Even then, the international community would not have long to act. Но даже в этом случае у международного сообщества будет немного времени для действий.
In domestic policy, however, Trump will have great scope to act. Вместе с тем, во внутренней политике, у Трампа будет больше возможностей для действий.
Second, European governments must show a real commitment to act together. Второе, европейские правительства должны показать реальное стремление к совместным действиям.
Instead of discouraging the act, you become an object of fear. И вместо того, чтобы пресечь нежелательные действия своего питомца, вы становитесь источником его страхов.
Both are also ruthless men with a tendency to act impulsively. И оба они — безжалостные люди, склонные к импульсивным действиям.
With prices falling, the imperative to act inevitably tends to recede. С падением цен необходимость неизбежных действий обычно отступает.
We recommend that you read and act on any items as appropriate. Рекомендуем прочитать его и выполнить необходимые действия.
act or omission of the shipper, the controlling party or the consignee; действия или упущения грузоотправителя по договору, распоряжающейся стороны или грузополучателя;
Whether the act in question could lead to serious injury or death. Могут ли запечатленные на видео действия привести к серьезному вреду для здоровья или смерти?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!