Примеры употребления "Accumulated" в английском с переводом "аккумулировать"

<>
Accumulated total nitrogen deposition at the integrated monitoring sites ranged from 400 to 2000 kg nitrogen ha-1. Аккумулированное общее осаждение азота на участках комплексного мониторинга варьировалось от 400 до 2000 кг азота на га.
It should be noted that D. magna neonates accumulated little endosulfan when exposed via the ingestion of contaminated phytoplankton. Следует отметить, что новорожденная D. magna аккумулировала небольшое количество эндосульфана при воздействии путем всасывания загрязненного фитопланктона.
Because all of the accumulated debt is denominated in euros, it makes all the difference which country leaves the euro. Поскольку все аккумулированные долги деноминированы в евро, вся разница в том, какая страна покинет еврозону.
To protect itself from the declining greenback, China and other countries are converting a portion of their accumulated dollar reserves into euros. Для того, чтобы защитить себя от падения курса доллара, Китай и другие страны переводят часть своих аккумулированных долларовых резервов в евро.
Indeed, if we believe the IMF's projections, the world economy's accumulated current-account surpluses would increase by almost $1 trillion between 2009 and 2012! Фактически, если мы поверим прогнозам МВФ, то профицит, аккумулированный на текущих счетах мировой экономики, увеличится почти на 1 триллион долларов США в период с 2009 по 2012 годы!
The study comprised five years exposure of ozone at an average accumulated concentration above a threshold of 40 parts per billion (ppb), AOT40, of 34.0 ppm h. Исследованием предусматривалось изучение последствий пятилетнего воздействия озона при средних аккумулированных концентрациях сверх предельного значения уровня в 40 частей на миллиард (ppb), AOT40, на уровне 34,0 ppm h.
For even larger areas, including provinces and the whole country, the accumulated sample would be sufficient to provide reliable annual, or more frequent, estimates at certain levels of detail. По еще более крупным районам, включая провинции и страну в целом, аккумулированной выборки будет достаточно для подготовки надежных ежегодных или даже более частых оценок с определенной степенью подробности.
They reduced inflation, floated their currencies, ran external surpluses or small deficits, and, most importantly, accumulated mountains of foreign reserves (which now comfortably exceed their short-term external debts). Они уменьшили уровень инфляции, ввели свободный плавающий курс своих валют, поддерживали внешний профицит или незначительный дефицит и, что более важно, аккумулировали значительное количество валютных резервов в иностранной валюте (которые на сегодняшний день превышают их внешние долги, обязательства по которым наступают в кратковременной перспективе).
It may be noted that here the deduction for capital gains is obtained as the annual yield on accumulated capital gains, not as the current annual capital gain itself. Можно отметить, что в данном случае сумма, вычитаемая в привязке к приросту капитала, отражает годовую отдачу по аккумулированному приросту капитала, а не сам годовой прирост капитала в текущий период.
This critical level was derived from figure Ia, and is accumulated during an effective temperature sum period starting 270 ˚ C days before anthesis (flowering) and ending 700 ˚ C days after anthesis. Этот критический уровень был получен из рисунка Iа, и представляет собой аккумулирование в течение суммарного периода эффективной температуры, начинающегося за 270 градусо-дней по Цельсию до начала цветения и завершающегося через 700 градусо-дней по Цельсию после начала цветения.
No, we may hang on, despite the huge burdens of debt that we've accumulated, despite the evidence that we've lost our work ethic and other parts of our historical mojo. Нет, мы можем продолжать существовать, несмотря на огромное бремя аккумулированных долгов, несмотря на то, что мы потеряли нашу трудовую этику и другие части нашего исторического талисмана.
Ironically, although central banks are now focused on the problem of deflation, the more serious risk for the longer term is that inflation will rise rapidly as their economies recover and banks use the large volumes of recently accumulated reserves to create loans that expand spending and demand. По иронии, несмотря на то, что сегодня центральные банки концентрируются на проблеме дефляции, более серьезный риск в долговременной перспективе заключается в том, что инфляция может резко подскочить по мере восстановления их экономик, а банки будут использовать большие объемы недавно аккумулированных резервов, чтобы давать кредиты для увеличения расходов и спроса.
They accumulate the solar energy. Здания аккумулируют солнечную энергию.
These notable families were encouraged to accumulate economic power. Знатным семьям была предоставлена возможность аккумулировать экономическую власть.
Z = gas compressibility factor in the accumulating condition (24 bar pressure). Z = коэффициент сжимаемости газа в условиях аккумулирования (давление в 24 бара).
Many emerging markets preferred to self-insure by accumulating reserves rather than borrow from the Fund. Многие развивающиеся рынки предпочли подстраховать сами себя, аккумулируя резервы, а не одалживая у Фонда.
L = the latent heat of vaporisation of the liquid, in kJ/kg, in the accumulating condition. L = скрытая теплота парообразования жидкости, выраженная в кДж/кг, в условиях аккумулирования.
The latter regions have more than substituted for the decline in natural capital by accumulating other capital assets. Эти регионы более чем компенсировали уменьшение природного капитала аккумулированием других капитальных активов.
Since HF strategies allow us to accumulate profits much faster than low frequency ones, we need not apply any leverage. Поскольку HFT стратегии позволяют нам аккумулировать прибыль намного быстрее, чем низкочастотные, можно не применять никакого плеча.
First, they must accumulate capital, which implies a high savings rate that will help pay for new machines, equipment, and infrastructure. Во-первых, они должны аккумулировать капитал, что подразумевает высокий уровень сбережений, который поможет закупить новые машины, оборудование и составляющие инфраструктуры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!