Примеры употребления "Account" в английском с переводом "считать"

<>
Visit xbox.com/security if you think someone else is accessing your account. Если вы считаете, что кто-то пользуется вашей учетной записью без вашего ведома, посетите страницу xbox.com/security.
I, for one, think we should take this tall tale into account when we vote. Я, например, считаю, что мы должны учитывать эту небылицу при голосовании.
Important: If you think you have a compromised password, you should also change your Microsoft account password. Важно. Если вы считаете, что ваш пароль под угрозой неправомерного использования, вам следует изменить пароль учетной записи Microsoft.
Hurst estimates that this "structural" unemployment may account for up to three percentage points of total unemployment. Хурст считает, что эта "структурная" безработица может составлять до 3 процентных пунктов от всей безработицы.
Sweden attaches great importance to taking into account gender perspectives in all areas of work, nationally and internationally. Швеция считает необходимым обеспечить учет гендерных аспектов во всех областях деятельности на национальном и международном уровнях.
An account that explains the presence of beauty in everything on this list is not going to be easy. Почему мы считаем красивым все то, что я сейчас перечислил, объяснить нелегко.
If you believe that the content was removed without just cause, you can appeal the strike on your account. Если вы считаете, что в вашем контенте не нарушены принципы сообщества и он был удален по ошибке, подайте апелляцию.
If this solution doesn't work, or if you think another account issue is causing the error, try the next solution. Если решить проблему этим способом не удалось либо вы считаете, что ошибка связана с другой проблемой в учетной записи, попробуйте следующий способ.
If at any time you believe your account has been hacked, the first thing you should do is change your password: Если вы считаете, что ваша учетная запись взломана, в первую очередь необходимо изменить пароль:
If you think someone else may have accessed your account, go back to the Security basics page and select Change password. Если вы считаете, что кто-то другой мог осуществлять доступ к записи, вернитесь на страницу "Основы безопасности" и щелкните Смена пароля.
We believe that the plan outline should be balanced by taking into account all relevant legislative mandates, including internationally agreed development goals. Мы считаем, что наброски плана должны быть сбалансированными и учитывать все соответствующие законодательные мандаты, включая принятые международным сообществом цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The persistence of a relatively high current account deficit can be regarded as a normal phenomenon in a rapidly growing economy undergoing modernization. Сохранение относительно высокого дефицита текущих статей платежного баланса можно считать нормальным явлением для активно развивающейся экономики, находящейся в процессе модернизации.
An online retailer that you do business with had a security breach, and you think you used the same password on your Microsoft account. У интернет-продавца, с которым вы работаете, произошло нарушение безопасности, и вы считаете, что использовался тот же пароль, что и в своей учетной записи Microsoft.
If you still have access to your account, but believe someone else may be accessing it, we recommend taking the following actions right away: Если у вас по-прежнему есть доступ к учётной записи, но вы считаете, что ею может пользоваться кто-то ещё, рекомендуем вам незамедлительно предпринять следующие действия.
They consider that it serves little purpose to reconsider the CRTD in that it takes insufficient account of the specific features of inland waterway transport. Они считают нецелесообразным пересматривать КГПОГ на том основании, что эта Конвенция в недостаточной мере учитывает специфику внутреннего водного транспорта.
If you believe someone has acquired your payment info, contact your provider to prevent more charges, then change your payment option info in your Microsoft account. Если вы считаете, что кто-то получил ваши платежные сведения, обратитесь к поставщику для предотвращения дополнительных расходов, а затем изменить платежные сведения в вашей учетной записи Майкрософт.
The veto should be exercised only when permanent members consider the question of vital importance, taking into account the interests of the United Nations as a whole. Вето должно применяться лишь в том случае, когда постоянные члены считают рассматриваемый вопрос жизненно важным, учитывая при этом интересы Объединенных Наций в целом.
The CHAIRPERSON said he would take it that the Committee wished to redraft paragraph 5 taking into account the comments and suggestions made during the current discussion. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он будет считать, что Комитет желает изменить формулировку пункта 5 с учетом замечаний и предложений, высказанных в ходе текущего обсуждения.
We believe this concern to be of particular importance and, taking into account the fact that it has many dimensions (aspects), we would like to outline some of them. Мы считаем, что эта проблема имеет особо важное значение, и, учитывая тот факт, что она имеет много граней (аспектов), мы хотели бы остановиться на некоторых из них.
Under the present circumstances, and taking into account the status-neutral role of the United Nations in Kosovo, I consider that continued dialogue is necessary in Belgrade and Pristina. При данных обстоятельствах и с учетом статуса нейтралитета Организации Объединенных Наций в Косово я считаю, что необходимо продолжение диалога в Белграде и Приштине.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!