Примеры употребления "Access Control" в английском с переводом "контроль за доступом"

<>
Implementation of access control policy: UNOPS participating with UNDP and UNFPA in the identity management request for proposal; установление правил контроля за доступом: участие ЮНОПС совместно с ПРООН и ЮНФПА в подготовке технического задания на установку системы идентификации пользователей;
The Procurement Division explained that Procure Plus has documents for system administration pertaining to information security and access control. Отдел закупок разъяснил, что Procure Plus имеет документацию для системных администраторов, касающуюся безопасности информации и контроля за доступом.
As, presumably, free access is not intended for all information objects user administration, access control and electronic payment facilities are desirable. Поскольку бесплатный доступ будет представляться не ко всем информационным объектам, планируется создать абонентскую систему управления, систему контроля за доступом и электронных платежей.
Management, support and enhancement of all new information and communication-based security systems, including the person and vehicle access control and monitoring systems; управление всеми новыми системами обеспечения безопасности, основанными на применении информационно-коммуникационных технологий, включая системы наблюдения и контроля за доступом людей и автомобилей, их поддержка и совершенствование;
Management, support and enhancement of all new information and communications-based security systems, including the person and vehicle access control and monitoring systems; управление всеми новыми системами обеспечения безопасности, основанными на применении информационно-коммуникационных технологий, включая системы наблюдения и контроля за доступом людей и автомобилей, их поддержка и совершенствование;
The review resulted in 54 recommendations, including high-priority areas on the comprehensive physical security program for information systems and equipment, administration of application access control, and review of log monitoring and analysis. По результатам обзора было вынесено 54 рекомендации, в том числе по таким высокоприоритетным областям, как всеобъемлющая программа обеспечения физической безопасности информационных систем и оборудования, организация контроля за доступом к прикладным программам и контроль за журналом регистрации и его анализ.
The European Union sought clarification on the implications of the Capital Master Plan for the proposed global access control system and information and communications technology (ICT) disaster recovery and business continuity plans at Headquarters. Европейский союз хотел бы получить разъяснение о последствиях Генерального плана капитального ремонта для создания предлагаемой глобальной системы контроля за доступом и разработки планов аварийного восстановления в области информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) и продолжения обычной деятельности в Центральных учреждениях.
Not included in this first phase were resources for shatter-resistant windows, electronic access control systems and additional security staff, for which a submission to the General Assembly in autumn of 2004 is under preparation. На первом этапе не были включены ресурсы на установку ударостойких окон и электронных систем контроля за доступом в ВМЦ, а также на допол-нительный персонал службы безопасности, и в настоящий момент готовится соответствующий док-лад для представления Генеральной Ассамблее осе-нью 2004 года.
Physical security services: conduct physical security audits; maintain a key control system; repair and maintain all locking systems, safes and electronic security systems (including alarm systems, intrusion detection, closed-circuit television and access control systems); услуги по обеспечению безопасности материальных активов: проведение проверок безопасности материальных активов; ведение системы контроля за ключами; ремонт и поддержание в рабочем состоянии всех замков, сейфов и электронных охранных систем (включая системы сигнализации, системы обнаружения несанкционированного проникновения, замкнутую систему видеоконтроля и системы контроля за доступом);
The Access Control System Administrator will be responsible for administering user control privileges associated with organizational information and communications technology data and resources and processing requests to grant access/privileges to Mission personnel on the basis of management approval. Системный администратор по вопросам контроля за доступом будет отвечать за предоставление пользователям привилегий по управлению системой в том, что касается данных и ресурсов организации в области информационно-коммуникационных технологий, и за рассмотрение просьб о предоставлении сотрудникам Миссии доступа/привилегий на основе санкций руководства.
The strengthened security force will enable the section to provide coverage in the areas of internal posting and patrol, pedestrian and vehicle access control, security control centre, pass and identification, threat assessment, and training on security and safety issues. Увеличение численности сил безопасности позволит Секции обеспечивать безопасность на таких участках работы, как внутренние посты и патрули, контроль за доступом людей и автотранспортных средств, пункт контроля за безопасностью, пропуска и удостоверения личности, оценка угрозы и профессиональная подготовка по вопросам охраны и безопасности.
While the main Secretariat complex in New York is expected to be fully compliant after the completion of presently funded access control projects, which are currently in progress, measures have not yet been implemented nor funded for the annex buildings. Хотя ожидается, что после завершения финансируемых и осуществляемых в настоящее время проектов контроля за доступом будет обеспечено полное соблюдение этих стандартов в основном комплексе Секретариата в Нью-Йорке, еще не приняты меры и не выделены средства для обеспечения соблюдения стандартов в прилегающих зданиях.
The Department initiated and successfully completed its first major component of the public information campaign at Headquarters, the Strengthening Security Project, the objective being to inform delegates, staff members and the media on the implementation of security and access control enhancements. Департамент инициировал и успешно реализовал свой первый крупный этап кампании в области общественной информации в Центральных учреждениях — проект укрепления безопасности, при этом цель заключалась в информировании делегатов, сотрудников и представителей СМИ о мерах, направленных на укрепление безопасности и контроля за доступом.
As detailed in part III of the annex to the present report, the delay in implementation of some projects reflects the need to link them to the ongoing asbestos removal project, and the integration of others with the global access control project. Как указывается в части III приложения к настоящему докладу, задержки в осуществлении ряда проектов обусловлены необходимостью их увязывания с реализуемым проектом удаления асбеста и объединения других проектов в рамках глобального проекта по контролю за доступом.
Accordingly, during the 2004-2005 biennium, the Security and Safety Service will continue to focus on its five main areas of responsibility: access control, personal protection services, maintaining high safety standards, emergency services and training of delegates and staff on security and safety. Таким образом, в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов Служба охраны и безопасности по-прежнему будет уделять основное внимание пяти главным направлениям деятельности: обеспечению контроля за доступом в помещения, обеспечению личной охраны, обеспечению высоких стандартов безопасности, мерам на случай чрезвычайных ситуаций и подготовке делегатов и сотрудников в вопросах, касающихся охраны и безопасности.
The Information Technology Unit, headed by a Chief Information Technology Officer, is responsible for the installation, operation, maintenance and repair of the Mission's information technology networks and infrastructure, application development, network security, access control and data integrity, applications and database systems administration, user support and computer application training. Группа информационных технологий, возглавляемая главным сотрудником по информационным технологиям, отвечает за установку, эксплуатацию, техническое обслуживание и ремонт информационно-технических сетей и инфраструктуры Миссии, разработку прикладного программного обеспечения, безопасность сетей, контроль за доступом и защищенность данных, управление прикладными программами и системами баз данных, обслуживание пользователей и обучение работе с компьютерными прикладными программами.
The Information Technology Unit would be headed by a Chief Information Technology Officer, who would be responsible for the operation, maintenance and repair of the Mission's information technology networks and infrastructure, application development, networks security, access control and data integrity, applications and database systems administration, user support and training. Группу информационных технологий будет возглавлять старший сотрудник по вопросам информационных технологий, который будет отвечать за эксплуатацию, обслуживание и ремонт информационно-технических систем и инфраструктуры, разработку программного обеспечения, безопасность сетей, контроль за доступом к сетям и неприкосновенность данных, работу прикладных систем и баз данных, оказание поддержки пользователям и их подготовку.
In paragraph 162, the Board recommended that UNRWA revise its information and communication technology security in order to strengthen the computer environment logical access controls. В пункте 162 Комиссия рекомендовала, чтобы БАПОР пересмотрело политику защиты информационно-коммуникационных систем, с тем чтобы усилить меры логического контроля за доступом к компьютерным системам.
The Mission has now resumed work on the necessary infrastructure and security upgrades, which includes improved access controls, perimeter fences, security lighting systems, boom barriers and protective bastions around the compound walls. Миссия сейчас возобновила работу над необходимой инфраструктурой и усилением мер безопасности, которые включают более строгий контроль за доступом, строительство периметрового ограждения, создание системы сторожевого освещения и барьеров типа шлагбаума и сооружение защитных укреплений вокруг стен комплекса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!